Renault ZOE. Instruktionsbok

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Renault ZOE. Instruktionsbok"

Transkript

1 Renault ZOE Instruktionsbok

2

3 Välkommen in i din elbil Denna instruktionsbok innehåller uppgifter som du kommer att ha användning av för att: lära känna din bil så att du på bästa sätt kan utnyttja alla dess möjligheter. se till så att den förblir i så gott skick som möjligt genom att beakta skötselråden. själv och utan större tidsförlust kunna avhjälpa sådana driftstörningar som inte behöver åtgärdas på verkstad. Om du ägnar lite tid åt att läsa denna instruktionsbok kommer du att få del av viktig information och tekniska nyheter. Om du fortfarande har frågor kan teknikerna i märkeskontaktnätet ge ytterligare information. Följande symboler finns som en hjälp för dig: och som syns i bilen, indikerar att du ska läsa igenom instruktionsboken för att få detaljerad information om bilen och/eller om åtgärder om bilens utrustning. i instruktionsboken anger en risk, fara eller säkerhetsanvisning. Beskrivningen av de versioner som omnämns i denna instruktionsbok har upprättats med utgångspunkt från de tekniska specifikationer som gällde vid bokens tillkomst. Instruktionsboken kan förutom standardutrustning innehålla annan utrustning (i serie eller tillvalsutrustning) eller uppgifter som inte gäller just din bil beroende på version, tillval eller land där bilen säljs. Likaså kan vissa utrustningsdetaljer som eventuellt kommer till under innevarande modellår vara beskrivna i denna instruktionsbok. Lycka till med din nya bil! Översatt från franska. Reproduktion eller översättning, helt eller delvis, är inte tillåten utan föregående skriftligt medgivande från biltillverkaren. 0.1

4 0.2

5 I N N E H Å L L Presentation och förarplats... Start och körning... Inredning och klimatanläggning... Service och skötsel... Praktiska råd... Tekniska specifikationer... Alfabetiskt register... Kapitel

6 0.4

7 Kapitel 1: Presentation och förarplats Elbil: presentation Viktiga rekommendationer Elbil: laddning inprogrammering RENAULT-kort: allmän information, användning, blockerat låsläge Dörrar Låsning och upplåsning av dörrar och luckor Automatisk låsning av dörrarna under körning Framsäte Bilbälten Kompletterande krockskyddssystem till barnbilbälten till bilbälten bak för sidoskydd Barnsäkerhet: allmän information val av fastsättning av barnstol installation av barnstol urkoppling, inkoppling av passagerarairbagen fram Ratt/Servostyrning Förarplats Kontroll- och varningslampor Displayer och indikatorer Färddator Klocka och yttertemperaturmätare Backspeglar Ljud- och ljussignaler Ljudsignal för fotgängare Belysning och dimljus Strålkastarinställning Vindrute- och bakrutetorkare

8 ELBIL: presentation (1/5) Elektriskt laddningsuttag 2 Elmotor 3 Sekundärt 12 volts-batteri 4 Fordonsbatteri 400 volt 5 Orangefärgad elkabel 1.2

9 ELBIL: presentation (2/5) Elbilen har specifika egenskaper men fungerar på ett liknande sätt som en bil med värmemotor. Den huvudsakliga skillnaden på elbilen är den exklusiva användningen av elektrisk energi istället för bränsle för bilar med värmemotor. Vi rekommenderar därför att du noggrant läser igenom bruksanvisningen som beskriver elbilen Tillhörande tjänster (kan variera från bil till bil) Din elbil har anslutna tjänster som gör det möjligt att få information om eller att styra: bilens laddningstillstånd; programmering av laddningen av fordonsbatteriet beroende på vissa föreslagna val; fjärrprogrammering av luftkonditionering (se Luftkonditionering: fjärraktivering i kapitel 3).... Du kan nå dessa tjänster genom: datasystem (mobiltelefoner 2, din dator 3 etc.), multimediadisplayen 1. För mer information, rådfråga en märkesrepresentant. Det går alltid att abonnera på en tillhörande tjänst eller förlänga den. Kontakta i detta fall en märkesrepresentant. 1.3

10 ELBIL: presentation (3/5) Batterier Elbilen har två typer av batterier: ett fordonsbatteri 400 volt ; ett sekundärt 12 volts-batteri. Fordonsbatteri 400 volt Detta batteri lagrar den energi som behövs för att elbilens motor ska fungera riktigt. Som för alla batterier laddas det ur under användningen och ska därför regelbundet laddas. Det är inte nödvändigt att vänta tills fordonsbatteriet står på reserv för att ladda det. Laddningstiden varierar beroende på vilken typ av väggmonterad anslutningslåda eller offentligt uttag som du ska ansluta till. Bilens räckvidd beror på fordonsbatteriets laddning men även på körstilen. Se Bilens räckvidd: råd i kapitel 2. Sekundärt 12 volts-batteri Det andra batteriet som installerats i bilen är ett 12 volts-batteri: det förser bilens utrustning med energi (t.ex. strålkastare, vindrutetorkare, bromsassistans osv.). 1.4

11 ELBIL: presentation (4/5) A 6 Symbolen A visar de elektriska delarna på din bil som kan skapa risker för din säkerhet. Elkretsen 400 volt Elkretsen 400 volt identifieras genom de orangea kablarna 6 och delarna identifieras med symbolen ṑ. Elbilens drivsystem använder likström på ungefär 400 volt. Systemet kan vara varmt under och efter att tändningen slagits av. Respektera varningsmeddelandena på etiketterna som sitter i bilen. Alla slags ingrepp eller ändringar på 400 volts-elsystemet (komponenter, kablar, kontakter, fordonsbatteri) är absolut förbjudet på grund av de risker som finns för din säkerhet. Kontakta din märkesrepresentant. Risk för allvarliga brännskador eller elchocker som kan leda till döden. 1.5

12 ELBIL: presentation (5/5) Körning Som för en bil med automatväxellåda, ska du vänja dig vid att inte använda vänster fot och inte bromsa med den. När du släpper gaspedalen under körning, eller bromsar under körning, så skapar motorn elektricitet under hastighetsminskningen som används för att bromsa bilen och för att ladda batteriet. Se Ekonometer i kapitel 2. Specialfall: Efter en total laddning av batteriet och under de första kilometerna minskas motorbromsen tillfälligt. Anpassa din körning till dessa förhållanden. Vägen är översvämmad: Var försiktig om du måste köra på en översvämmad väg. Vattennivån får inte överskrida fälgens nedre kant. Störning av körningen På förarsidan är det viktigt att de skyddsmattor som är anpassade till bilen sitter fast i de förinstallerade delarna. Kontrollera därför regelbundet deras fästen. Lägg aldrig flera mattor på varandra. Risk för klämning av fötterna Buller Elbilarna är väldigt tystgående. Du och övriga trafikanter kanske inte är vana vid detta ännu. Det är svårt att höra om bilen är i rörelse. Vi rekommenderar att du tar hänsyn till och använder ljudsignallarmet för fotgängare, särskilt vid körning i stan eller vid manövrering. Se Ljudsignal för fotgängare i kapitel 1. Eftersom motorn är tystgående hör du ljud endast om du är van att höra dem (aerodynamiskt, pneumatiskt ljud osv.). Under laddningen skapar bilen ljud (fläkt, reläer, osv.). När bilen stannar kan värmesystemet aktiveras automatiskt för självunderhåll. Motorbromsen ersätter inte på något vis bromspedalen. Eftersom elbilen är tystgående ska växelväljaren alltid ställas på P, dra åt handbromsen och slå av tändningen när du stiger ur bilen. RISKER FÖR ALLVARLIGA SKADOR 1.6

13 VIKTIGA REKOMMENDATIONER Läs noggrant igenom instruktionerna. Om dessa instruktioner inte följs kan det medföra en risk för brand, allvarliga skador eller elchockar som kan leda till döden. Vid en olycka eller krock Vid en olycka eller om bilen stöter emot en trafikdelare, en hög trottoarkant eller dylikt kan elsystemet eller fordonsbatteriet skadas. Låt din märkesrepresentant kontrollera bilen. Rör aldrig komponenterna 400 volt eller de orangea kablarna som kan kommas åt och syns inifrån eller utifrån bilen. Vid en större skada på fordonsbatteriet kan det uppstå läckor: vidrör aldrig vätskor som kommer från fordonsbatteriet; vid kontakt måste du genast spola med mycket vatten och omedelbart kontakta läkare. Låt snarast kontrollera laddningsluckan och/eller ventilen hos en märkesrepresentant om de har utsatts för stötar, även mindre sådana. Vid brand Se till att alla lämnar bilen vid brand. Kontakta vägräddningstjänsten och uppge att det handlar om en elbil. Använd endast brandsläckningsmedel av typ ABC eller BC som är kompatibla med bränder på elsystem. Använd inte vatten eller andra brandsläckningsmedel. Vid förstörelse av elkretsen, kontakta en märkesrepresentant. För all slags bogsering Se Bogsering, starthjälp i kapitel 5. Tvättning av bilen Tvätta aldrig motorrummet, laddningsuttaget eller fordonsbatteriet med en högtryckstvätt. Det kan leda till att elektriska kretsar skadas. Tvätta inte bilen under laddningen. Risk för elchocker som kan leda till döden. 1.7

14 ELBIL: laddning (1/9) Schema över laddningsprincipen 1 Elektriskt laddningsuttag 2 Laddningskabel 3 Specifik väggmonterad enhet eller laddningsuttag För frågor angående utrustning som krävs för laddningen, vänd dig till en märkesrepresentant

15 ELBIL: laddning (2/9) Laddning Viktiga anvisningar för laddning av bilen Läs noggrant igenom instruktionerna. Om dessa instruktioner inte följs kan det medföra en risk för brand, allvarliga skador eller elchockar som kan leda till döden. Utför inga ingrepp på bilen under pågående laddning (tvätt, ingrepp i motorrummet etc.). Om det finns vatten, tecken på korrosion eller främmande föremål i laddningskabelns kontakt eller i bilens laddningsuttag, ska du inte ladda bilen. Risk för brand. Försök inte att vidröra laddningens kontakter, hushållsuttaget eller bilens laddningsuttag eller att föra in föremål i det. Koppla aldrig laddningskabeln på en adapter, på ett multipeluttag eller en förlängningssladd. Det är förbjudet att använda en generator. Montera inte isär eller ändra på bilens laddningsuttag eller på laddningskabeln. Risk för brand. Gör inga ändringar eller ingrepp på den elektriska installationen under laddningen. Låt snarast kontrollera laddningsluckan eller ventilen hos en märkesrepresentant om de har utsatts för stötar, även mindre sådana. Ta vara på kabeln: trampa inte på den, lägg den inte i vatten, dra inte i den och se till att den inte utsätts för stötar etc. Kontrollera regelbundet att laddningskabeln är i gott skick. Använd inte laddningskabeln eller anslutningslådan om de skadats på något sätt (korrosion, rost, kabelbrott...). Kontakta en märkesrepresentant för ett byte. 1.9

16 ELBIL: laddning (3/9) B B A D Laddningskabel A Med denna kabel kan standardladdning av fordonsbatteriet utföras i en specifik väggmonterad anslutningslåda eller i ett offentligt laddningsuttag. Det rekommenderas att först och främst använda en laddningskabel som möjliggör standardladdning av fordonsbatteriet. Laddningskablarna finns i en förvaringspåse i bilens bagagerum. Laddningskabel B Med denna kabel kan följande typer av laddning göras: standardladdning, i ett uttag som endast används för bilen (laddning på 14 A/16 A), underhållsladdning, i ett hushållsuttag (laddning på 10A), till exempel då du inte är hemma. Uttagen som används måste alltid vara installerade i enlighet med de instruktioner som ges i instruktionsboken som medföljer laddningskabeln B. C För information om hur kabeln fungerar, läs bruksanvisningen för laddningskabeln B noggrant. Låt aldrig enheten hänga i kabeln. Använd hakarna C för att hänga upp den. Avbryt omedelbart laddningen om ett funktionsfel visas under laddningen (en röd varningslampa tänds på enheten D). Se kabelns instruktionsbok. 1.10

17 ELBIL: laddning (4/9) Viktiga anvisningar för laddning av bilen Läs noggrant igenom instruktionerna. Om dessa instruktioner inte följs kan det medföra en risk för brand, allvarliga skador eller elchockar som kan leda till döden. Val av laddningskabel De medföljande standardladdningskablarna har utformats speciellt för denna bil. De är utformade för att skydda mot elstötar som kan leda till brand eller livshotande skador. Det är strängt förbjudet att använda en laddningskabel som inte är godkänd av tillverkaren. Om du inte följer dessa anvisningar finns det risk för brand eller elstöt som kan leda till livshotande skador. Kontakta din märkesrepresentant om du vill ha hjälp med val av laddningskabel som passar till din bil. Installationer För standardladdning Användning av laddningskabel A Se till att en fackman installerar en specifik väggmonterad anslutningslåda. Användning av laddningskabel B Uttaget som används för att ladda elbilar (laddning på 14 A/16 A) måste vara installerat av en behörig reparatör. Läs noggrant igenom instruktionsboken som medföljer den här produkten. För underhållsladdning (laddningskabel B) Med hushållsuttag (laddning på 10A) Låt en fackman kontrollera att varje uttag till vilket du ska ansluta laddningskabeln överensstämmer med de standarder och bestämmelser som gäller i landet. Läs noggrant igenom instruktionsboken som medföljer laddningskabeln för information om försiktighetsåtgärder gällande produkten och de tekniska specifikationer som krävs vid den elektriska installationen av uttaget. 1.11

18 ELBIL: laddning (5/9) 1 Under extrema förhållanden kan det ta några minuter innan laddningen startar (tiden behövs för att batteriet ska hinna svalna eller värmas upp). Laddning av batteriet kan bli omöjligt när bilen förblir parkerad i mer än sju dagar i temperaturer under ungefär -25 C. Laddning av batteriet kan bli omöjligt när bilen förblir parkerad i mer än tre månader med en laddningsnivå nära noll. För att ditt batteri ska hålla längre undvik att parkera bilen i mer än en månad när batteriet har hög laddningsnivå, särskilt i varmt väder. Ladda fordonsbatteriet efter en körning och/ eller i ett tempererat område. Laddningen kan i annat fall ta längre tid eller vara omöjlig. Råd När det är väldigt varmt, ladda och parkera helst bilen på en skuggig/skyddad plats. Laddningen är möjlig när det regnar eller snöar. Aktivering av luftkonditioneringen förlänger räckvidden för laddningen. Elektriskt laddningsuttag 1 Obs: Om det snöar ska du skotta bort snön i området kring laddningsuttaget före anslutning eller frånkoppling. Om det kommer snö i uttaget kan den hindra inkopplingen av laddningskabeln. Bilen har ett laddningsuttag som sitter fram på bilen. Undvik att ladda och parkera bilen under extrema temperaturförhållanden (varmt eller kallt). Om det inte finns skydd mot överspänning, avråds det från att ladda bilen vid åskväder (blixt etc.). 1.12

19 ELBIL: laddning (6/9) Laddning av fordonsbatteriet När bilen står stilla, tändningen är avslagen och växellådan är i läge P: ta laddningskabeln som finns i bagagerummet; ta ut den ur förvaringspåsen; koppla kabeländen till kraftförsörjningen. tryck på knappen 5 på RENAULT-kortet eller kontakten 4 för att låsa upp laddningsluckan 6. Den röda kontrollampan 10 tänds på instrumentpanelen och kontrollampan Z.E. 7 tänds och lyser blå; öppna ventilen 8; grip tag i handtaget 9; anslut kabeln till bilen. Kontrollampan Z.E. 7 blinkar snabbt; När du hör ett låsklick kontrollerar du att laddningskabeln är ordentligt ansluten. Om du vill kontrollera låsningen drar du lätt i handtaget 9. Laddningskabeln låses automatiskt fast i bilen. Detta gör att kabeln inte kan kopplas från. Använd inte förlängningssladd, multipeluttag eller adapter. Risk för brand. Det är viktigt att rulla ut laddningskabeln ordentligt för att den inte ska bli alltför varm. 1.13

20 ELBIL: laddning (7/9) 7 Under laddning blinkar kontrollampan Z.E. 7 långsamt i blått. Vid laddning visas följande information på instrumentpanelen: energinivån på kontrollampan för batteriet 11, laddningsnivån för batteriet, en uppskattning av den laddningstid som återstår (från och med 95 % laddning visas inte längre den återstående tiden), instrumentpanelens bakgrund blinkar i blått, kontrollampan 12 indikerar att bilen är ansluten till en strömkälla. Efter slutförd laddning lyser kontrollampan Z.E 7 med blått fast ljus. Efter några sekunder släcks alla visningar på instrumentpanelen. Det är inte nödvändigt att vänta tills reservområdet nås för att ladda bilen. Funktionsfel Omöjligt att ladda batteriet Det kan bero på att en laddning programmerats vid en tid som inte överensstämmer med din begäran om omedelbar laddning. Annullera programmeringen av laddningen (se avsnittet Elbil: programmering av laddningen i kapitel 1). Om ingen laddning programmerats, kontakta en märkesrepresentant. Laddningstiden för fordonsbatteriet beror på mängden kvarvarande energi och matningseffekten för laddningsuttaget. Laddningstiden visas på instrumentpanelen vid laddning. Se Display och indikatorer i kapitel 1. Vid problem rekommenderar vi att du byter den mot en kabel av samma typ som den ursprungliga. Kontakta din märkesrepresentant. 1.14

21 ELBIL: laddning (8/9) Försiktighetsåtgärder vid urkopplingen av uttaget Respektera alltid frånkopplingsfasernas ordning. Tryck på knappen 5 på RENAULT-kortet eller på kontakten 4 för att låsa upp laddningskabeln; grip tag i handtaget 9; koppla bort laddningskabeln från bilen; ventilen 8 måste vara stängd; laddningsluckan 6 måste vara stängd. Tryck ner luckan för att låsa den. Den röda kontrollampan 10 på instrumentpanelen slocknar; koppla ur kabeln från kraftförsörjningen; lägg kabeln i förvaringspåsen och sedan i bagagerummet. Obs: Direkt efter en lång laddning av fordonsbatteriet kan kabeln vara väldigt varm. Använd handtagen. Efter en tryckning på knappen för upplåsning av laddningskabeln har du 30 sekunder på dig att koppla loss den innan den låses på nytt. 1.15

22 ELBIL: laddning (9/9) 13 Märketikett 13 Etiketten 13 på laddningsluckan påminner dig om instruktionerna för att öppna och stänga luckan: när bilen står stilla kan ventilen och laddningsluckan vara öppna; under körning måste ventilen och laddningsluckan vara stängda. För att undvika att störa övervakningssystemet för laddning bör du inte installera antistatiska band i bilen. 1.16

23 ELBIL: programmering för laddning (1/2) 1 1 Laddningsschemaläggare A B Laddar alltid Starta vid Calendar Välj Välj Change Change Done På dagen I menyn A trycker du på Change och ställer in starttid för laddning. Tryck sedan på Välj för att bekräfta. Veckovis I menyn B trycker du på Change och ställer in starttid och stopptid för laddning för varje dag i veckan. Tryck sedan på Välj för att bekräfta. ANM.: När programmeringen bekräftas tänds kontrollampan på instrumentpanelen. Det är en funktion som möjliggör programmering av starttiden för laddning. Depuis l afficheur multimédia 1 (kan variera från bil till bil) Programmeringar av funktionens starttid Välj Meny, Fordon, Elfordon, Laddningsschemaläggare. Du kan välja: en momentan start av laddningen, en programmering per dag, en programmering veckovis. Bekräfta ditt val genom att välja Done. 1.17

24 ELBIL: programmering för laddning (2/2) Från instrumentpanelen 2 (kan variera från bil till bil) 2 Programmeringar av funktionens starttid Endast ett klockslag kan programmeras. Tryck på knappen C eller D för att komma åt menyn PROGRAMMING tryck på och håll ner knappen C eller D för att bekräfta C D Tryck på knappen C eller D för att komma åt menyn START LOAD SETTINGS tryck på och håll ner knappen C eller D för att bekräfta tryck kort på knappen C eller D för att komma åt tidsinställningen när timmarna blinkar, tryck länge på knappen C eller D för att ställa in tiden; tryck kort på knapparna C och D för att ställa in dem; tryck sedan in knappen C eller D en längre stund för att bekräfta timsinställningen. När minuterna blinkar trycker du kort på knapparna C och D för att ställa in dem. Tryck sedan in knappen C eller D en längre stund för att bekräfta timsinställningen. ANM.: När programmeringen bekräftas tänds kontrollampan på instrumentpanelen. Start av laddningen Laddningen inleds vid den programmerade tiden: om motorn stängs av om växelväljaren befinner sig i läge P, om bilen är kopplad till en kraftförsörjning. 1.18

25 RENAULT-KORT: Allmänt (1/2) Upplåsning av dörrarna och bakluckan. 2 Låsning av dörrarna och bakluckan. 3 Upplåsning av laddningskabeln/öppning av laddningsluckan. 4 Aktivering av luftkonditioneringen. 5 Integrerad nyckel. Med RENAULT-kortet kan du: låsning/upplåsning av upp dörrarna och bakluckan. Se följande sidor: för öppning av laddningsluckan, se Elbil: laddning i kapitel 1; för låsning av laddningskabeln, se Elbil: laddning i kapitel 1; aktivering av luftkonditionering, se Luftkonditionering i kapitel 3. starta motorn, se Start av motor i kapitel 2. Aktivitetsfält för RENAULTkortet Det varierar beroende på omgivningen: undvik att trycka på RENAULT-kortets knappar så att ofrivillig låsning eller upplåsning framkallas. Förarens ansvar vid parkering eller när bilen står stilla Lämna aldrig bilen med nyckeln i när barn, personer med funktionshinder eller djur finns i bilen, inte ens en kort stund. Det finns risk att de kan låsa dörrarna eller skada sig själva eller andra personer genom att sätta igång motorn eller den elektriska utrustningen, som t.ex. fönsterhissarna. Dessutom stiger temperaturen inuti kupén mycket snabbt vid varmt och/eller soligt väder. LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR. När batteriet är urladdat kan du ändå låsa/låsa upp och starta bilen. Se Låsning/upplåsning av bilen i kapitel 1 och Start av motor i kapitel

26 RENAULT-KORT: Allmänt (2/2) Räckvidd Kontrollera att batteriet är i gott skick, av rätt typ och rätt insatt. Kortets batteri varar i cirka två år. byt det när meddelandet Keycard battery low visas på instrumentpanelen (se avsnittet RENAULT-kort: Batteri i kapitel 5). 6 5 Åtkomst av nyckel 5 Tryck på knappen 6 och dra i nyckeln 5. Släpp sedan knappen. Användning av nyckeln Se Låsning/upplåsning av dörrar. När du har stigit in i bilen med hjälp av den inbyggda nyckeln, placera den på dess plats i RENAULT-kortet och för sedan in RENAULT-kortet i läsaren så att du kan starta. Byte, behov av ett extra RENAULTkort Om du skulle bli av med ditt RENAULTkort eller om du vill ha ytterligare ett kort, kan du endast beställa detta hos din märkesrepresentant. Vid byte av ett RENAULT-kort ska både bilen och alla dess RENAULT-kort lämnas in hos en märkesrepresentant för nyinkodning. Du kan använda upp till fyra RENAULTkort per bil. Integrerad nyckel 5 Med den inbyggda nyckeln kan man låsa och låsa upp vänster framdörr när RENAULTkortet inte fungerar: När RENAULT-kortets sekundära 12 volts-batteri är urladdat etc. när apparater som arbetar på samma frekvens som kortet används när bilen befinner sig i ett område med stark magnetisk strålning Råd Se till att kortet aldrig hamnar i hetta, kyla eller fukt. Förvara inte RENAULT-kortet på en plats där det kan skadas, t.ex. i en bakficka. 1.20

27 RENAULT-KORT MED FJÄRRKONTROLL: användning (1/2) 1 2 Upplåsning av dörrarna Tryck på knappen 1. Upplåsningen visas genom att varningsblinkrarna blinkar en gång. Om bilen har låsts upp och ingen dörr eller lucka öppnas, låses bilen automatiskt igen efter ca två minuter. Låsning av dörrarna Tryck på låsknappen 2. Låsningen visas genom att varningsblinkrarna blinkar två gånger. Om någon dörr eller bakluckan är öppen eller inte riktigt stängd, eller om ett RENAULT-kort sitter kvar i läsaren, låses och låses dörrarna upp snabbt och varningsblinkrarna blinkar inte. Kortets knappar är inte aktiverade när motorn är igång. Varningsblinkrarnas blinkningar signalerar bilens status: en blinkning visar att bilen är helt upplåst två blinkningar visar att bilen är helt låst. Förarens ansvar vid parkering eller när bilen står stilla Lämna aldrig bilen med nyckeln i när barn, personer med funktionshinder eller djur finns i bilen, inte ens en kort stund. Det finns risk att de kan låsa dörrarna eller skada sig själva eller andra personer genom att sätta igång motorn eller den elektriska utrustningen, som t.ex. fönsterhissarna. Dessutom stiger temperaturen inuti kupén mycket snabbt vid varmt och/eller soligt väder. LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR. 1.21

28 RENAULT-KORT MED FJÄRRKONTROLL: användning (2/2) 3 Öppning av laddningsluckan eller upplåsning av bilens laddningskabel Tryck på knappen 3 för att öppna laddningsluckan eller för att låsa upp laddningskabeln. 4 Aktivering av luftkonditionering En lång tryckning på knappen 4 aktiverar luftkonditioneringen under ca 5 minuter. Detta gör det möjligt att uppnå en behaglig temperatur före användning av bilen. Se information om Luftkonditionering: fjärraktivering i avsnitt 3. Larm för icke registrerat RENAULT-kort Om du öppnar en dörr med motorn igång och kortet inte sitter i läsaren visas meddelandet Keycard not detected och en ljudsignal hörs. Varningen försvinner när kortet placeras i läsaren igen. 1.22

29 RENAULT HANDSFREE-KORT: användning (1/4) 1 Användning Hos bilar som är utrustade med handsfree-kort kan detta, utöver funktionerna hos det fjärrstyrda RENAULT-kortet, dessutom användas för låsning/upplåsning utan RENAULT-kortet när handsfree-kortet finns i aktivitetsfältet 1. Förarens ansvar vid parkering eller när bilen står stilla Lämna aldrig bilen med nyckeln i när barn, personer med funktionshinder eller djur finns i bilen, inte ens en kort stund. Det finns risk att de kan låsa dörrarna eller skada sig själva eller andra personer genom att sätta igång motorn eller den elektriska utrustningen, som t.ex. fönsterhissarna. Dessutom stiger temperaturen inuti kupén mycket snabbt vid varmt och/eller soligt väder. LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR. Se till att RENAULT-kortet inte kommer i kontakt med annan elektronisk utrustning (dator, handdator, telefon) som kan störa dess funktion. 1.23

30 RENAULT HANDSFREE-KORT: användning (2/4) Upplåsning av bilen Med kortet RENAULT i området 1 och låst bil, tryck på knappen 3 på en av framdörrarnas handtag 2: bilen låses upp. Om du trycker på knappen 4 låses bilen upp. Upplåsningen visas genom att varningsblinkrarna blinkar en gång. Anm.: Bilen kan inte låsas igen på ca tre sekunder efter en upplåsning via tryck på knappen 3. Efter en upplåsning av bilen eller bakluckan endast med hjälp av knapparna på RENAULT-kortet kopplas låsningen med fjärrkontroll och handsfree-upplåsningen ur. För att återgå till handsfree-läget: starta om bilen. 1.24

31 RENAULT HANDSFREE-KORT: användning (3/4) Låsning med knappen 3 Tryck på knappen 3 på en av framdörrarnas handtag med dörrar, bakluckan och bilen upplåst. Bilen låses. Om en dörr eller bakluckan är öppen eller inte riktigt stängd sker en snabb låsning/upplåsning av bilen. ANM.: Det måste finnas ett RENAULT-kort i avkänningsområdet (område 1) för att bilen ska kunna låsas upp med knappen. bilen kan inte låsas upp igen på ca tre sekunder efter låsning via tryck på knappen 3. Låsning av bilen Det finns tre sätt att låsa bilen: på avstånd, med knappen 3 och med hjälp av RENAULTkortet. Låsning med fjärrkontroll Bär RENAULT-kortet på dig och se till att dörrarna och bakluckan är stängda. Gå bort från bilen. Den låses automatiskt när du går utanför området 1. ANM.: Vid vilket avstånd bilen låses, beror på omgivningen. Låsningen visas med en ljudsignal och genom att varningsblinkrarna blinkar två gånger. Den här ljudsignalen kan tas bort. Kontakta din märkesrepresentant. Om en dörr eller bakluckan är öppen eller inte helt stängd, eller om ett kort finns i kupén (eller i kortläsaren), sker ingen låsning. I det här fallet hörs ingen ljudsignal och varningsblinkrarna blinkar inte. 1.25

32 RENAULT HANDSFREE-KORT: användning (4/4) 5 Om du öppnar och stänger en dörr när motorn är i gång och kortet inte längre finns kvar i kupén visas meddelandet Keycard not detected (och en ljudsignal hörs när hastigheten överskrider ett tröskelvärde). Detta förhindrar att bilen startar när en passagerare har lämnat bilen med kortet på sig. Varningen försvinner när kortet registreras. 6 Låsning med hjälp av RENAULT-kortet Stäng dörrarna och bakluckan och tryck på knappen 5: Bilen låses. Låsningen visas genom att varningsblinkrarna blinkar två gånger. ANM.: Vid vilket avstånd bilen låses beror på omgivningen. Särskilda anvisningar: Bilen låses inte om: en dörr eller bakluckan är öppen eller inte helt stängd ett kort är kvar i området 6 (eller i kortläsaren) och inget annat kort finns i det yttre registreringsområdet. Efter en låsning/upplåsning av bilen endast med hjälp av knapparna på RENAULT-kortet kopplas låsningen med fjärrkontroll och handsfree-upplåsningen ur. Om du vill återgå till handsfree-funktionen startar du om bilen. 1.26

33 RENAULT-KORT: blockerat låsläge Avaktivering av blockerat låsläge Lås upp bilen med knappen 1 på RENAULTkortet. Upplåsningen visas genom att varningsblinkrarna blinkar en gång. Om bilen är utrustad med blockerat låsläge kan det användas för att låsa dörrarna och hindra öppning av dörrarna inifrån (om någon t.ex. krossar en ruta och försöker öppna dörren inifrån). Aktivering av blockerat låsläge Du kan välja mellan två aktiveringslägen för blockerat låsläge: tryck snabbt två gånger på knappen 2 eller tryck snabbt två gånger på förardörrens handtag 3. Att det blockerade låsläget är aktiverat visas genom att varningsblinkrarna blinkar fem gånger. Använd aldrig funktionen blockerat låsläge om någon sitter kvar i bilen. När det blockerade låsläget har aktiverats med knappen 2 kopplas låsningen och upplåsningen med fjärrkontroll i handsfree-läge ur. Om du vill återgå till handsfree-funktionen startar du om bilen. 1.27

34 ÖPPNING OCH STÄNGNING AV DÖRRARNA (1/2) Öppning utifrån Framdörrar Med upplåsta dörrar dra i handtaget 1. Särskilda anvisningar för handsfree RENAULT-kort Med låsta dörrar, tryck på knappen 2 på handtaget 1 på en av de två framdörrarna och dra det mot dig Bakdörrar Med upplåsta dörrar: tryck på reglaget 3 för att röra 4 på handtaget, placera handen under dörrhandtaget 4 och dra mot dig. Av säkerhetsskäl bör dörrarna endast öppnas och stängas när bilen står stilla. Öppning inifrån Dra i handtaget 5. Ljudsignal för glömt ljus En ljudsignal hörs när förardörren öppnas och varnar för att ljusen fortfarande är påslagna. Ljudsignal för glömt kort När förardörren öppnas och kortet RENAULT är kvar i läsaren visas meddelandet Please remove keycard på instrumentpanelen och en ljudsignal hörs. 1.28

35 ÖPPNING OCH STÄNGNING AV DÖRRARNA (2/2) Ljudsignal för öppen dörr eller baklucka Vid stopp anger kontrollampan 6 tillsammans med kontrollampan 2 att en dörr eller lucka (dörr, bakluckan, laddningsuttaget) är öppen eller inte riktigt stängd. När bilen kommer upp i en hastighet på cirka 20 km/h, indikerar kontrollampan 7, 8 eller 9 den eller de dörrar och luckor (dörr, bagagerum eller laddningslucka) som är öppna eller inte är ordentligt stängda. ANM.: Efter stopp av motorn fortsätter belysningen och tillbehören (radion etc.) att fungera tills förardörren öppnas. Barnsäkerhet För att inte bakdörrarna ska kunna öppnas inifrån, kan du dra ner spaken 10 för varje dörr. Kontrollera sedan inifrån att dörrarna är ordentligt låsta. Förarens ansvar vid parkering eller när bilen står stilla Lämna aldrig bilen med nyckeln i när barn, personer med funktionshinder eller djur finns i bilen, inte ens en kort stund. Det finns risk att de kan låsa dörrarna eller skada sig själva eller andra personer genom att sätta igång motorn eller den elektriska utrustningen, som t.ex. fönsterhissarna. Dessutom stiger temperaturen inuti kupén mycket snabbt vid varmt och/eller soligt väder. LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR. 1.29

36 LÅSNING OCH UPPLÅSNING AV DÖRRAR OCH LUCKOR (1/2) Låsning/upplåsning av dörrarna utifrån Du låser och låser upp med RENAULTkortet. Se avsnittet RENAULT-kort i kapitel 1. I vissa fall fungerar inte RENAULT-kortet: När RENAULT-kortets sekundära 12 volts-batteri är urladdat etc. när apparater med samma frekvens som kortet används (mobiltelefon t.ex.) när bilen befinner sig i ett område med stark magnetisk strålning. Då kan du: att använda nyckeln från kortet för att låsa upp vänster framdörr låsa alla dörrar manuellt använda dörrarnas upplåsnings/låsningsreglage från insidan (se följande sidor). 1 Användning av nyckeln i RENAULT-kortet Sätt in nyckeln 1 i låset och lås eller lås upp vänster framdörr. 2 Manuell låsning av dörrarna Öppna dörren och vrid på skruven 2 (med hjälp av nyckelns ände) och stäng dörren. Dörren är nu låst utifrån. Man kan endast öppna dörren inifrån eller med hjälp av nyckeln till vänster framdörr. 1.30

37 LÅSNING OCH UPPLÅSNING AV DÖRRAR OCH LUCKOR (2/2) 3 Låsning av dörrarna utan RENAULT-kortet T.ex. om batteriet är urladdat, om RENAULTkortet tillfälligt är ur funktion etc. Med tändningen avslagen och en dörr eller lucka öppen, tryck in brytaren 3 i minst fem sekunder. När dörren stängs är alla dörrar låsta. Upplåsning från utsidan kan endast utföras när RENAULT-kortet är i bilens aktivitetsfält eller med hjälp av nyckeln som finns i RENAULT-kortet. Kontrollampa för dörrarnas och luckornas låsstatus När tändningen är påslagen visar kontrollampan i brytaren 3 om dörrarna och luckorna är låsta eller ej: om lampan är tänd, är dörrarna låsta om lampan är släckt, är dörrarna olåsta. När du låser dörrarna lyser lampan en stund och slocknar sedan. Reglage för låsning/upplåsning inifrån Strömställaren 3 styr dörrarna och bakluckan samtidigt. Om en dörr eller bakluckan är öppen eller inte riktigt stängd, blir dörrarna och bakluckan låsta respektive upplåsta. Om du transporterar föremål med bagageluckan öppen kan du ändå låsa övriga dörrar och luckor: med tändningen avslagen, tryck i minst fem sekunder på strömställaren 3 för att låsa övriga dörrar och luckor. Efter en låsning/upplåsning av bilen endast med hjälp av knapparna på RENAULT-kortet kopplas låsningen med fjärrkontroll och handsfree-upplåsningen ur. Om du vill återgå till handsfree-funktionen startar du om bilen. Lämna aldrig bilen med RENAULT-kortet kvar i kupén. Förarens ansvar Om du bestämmer dig för att köra med dörrarna låsta, tänk då på att detta kan göra det svårare för räddningspersonal att ta sig in i bilen vid en eventuell olycka. 1.31

38 AUTOMATISK LÅSNING AV DÖRRARNA UNDER KÖRNING 1 Aktivering/avaktivering av funktionen Med påslagen tändning eller med motorn igång, tryck på knappen 1 i cirka 5 sekunder tills du hör en ljudsignal. Funktionsfel Om ett fel uppstår (ingen automatisk låsning, kontrollampan i knappen 1 tänds inte när dörrarna låses), kontrollera i första hand att alla dörrar är ordentligt stängda. Om de är stängda, vänd dig till din återförsäljare. Funktionsprincip När du har startat bilen låser systemet automatiskt dörrarna när bilen uppnår en hastighet av cirka 10 km/h. Upplåsning sker automatiskt: när du trycker på upplåsningsknappen 1. när du stannar bilen och öppnar en av framdörrarna. ANM.: om en dörr öppnas och stängs kommer den igen att låsas när bilen uppnår en hastighet på cirka 10 km/h. Förarens ansvar Om du bestämmer dig för att köra med dörrarna låsta, tänk då på att detta kan göra det svårare för räddningspersonal att ta sig in i bilen vid en eventuell olycka. 1.32

39 FRAMSTOLAR Framåt- eller bakåtskjutning av stolen Lyft handtaget 1 för att låsa upp. Släpp handtaget när du ställt in önskat läge och kontrollera att stolen spärrats ordentligt. Inställning av förarstolens svankstöd (kan variera från bil till bil) Sänk reglaget 2 för att öka stödet och höj det för att minska det. Av säkerhetsskäl ska du göra inställningarna innan du börjar köra. För att bilbältena ska fungera ordentligt, bör inte ryggstöden lutas för mycket bakåt. Inga föremål får befinna sig på golvet (framför förarplatsen). Vid en häftig inbromsning kan lösa föremål glida in under pedalerna så att de inte går att trycka ner. Lutning av ryggstödet Vrid ratten 3 till önskat läge. Eluppvärmda stolar Vrid reglaget 4 till något av lägena 1, 2 eller 3 (beroende på önskad temperatur). Kontrollampan ñ tänds på instrumentpanelen när sätesvärmaren i framsätet är på. Systemet, som styrs av en termostat, reglerar uppvärmningen. Vrid reglaget 4 till läge OFF för att stänga av sätesvärmaren. 1.33

40 BILBÄLTEN (1/4) För allas säkerhet vid all slags körning ska dina medåkande också använda säkerhetsbälten. Tänk på att i vissa länder kan andra lagkrav gälla för åksäkerheten. Före start ska du först ställa in körläget och sedan ställa in säkerhetsbältet för alla passagerare för att få bästa möjliga skydd. Feljusterade eller vridna bilbälten kan förorsaka skador vid en eventuell olycka. Ett bälte får endast användas för en person, barn eller vuxen. Även gravida bör använda bilbälte. Se bara till att det inte blir ett onödigt tryck på bukens nedre del. Inställning av körläget Sätt dig ordentligt på stolen (när du har tagit av dig ytterkläderna). Det är viktigt för att ryggen ska hamna i rätt läge. Ställ in stolens läge i längdled i förhållande till pedalstället. Stolen ska vara så långt bakåtskjuten det går när pedalerna är helt nedtryckta. Ryggstödet ska ställas in så att armarna är lätt böjda. ställ in rattläget. 1 2 Inställning av bilbältet Luta dig mot ryggstödet. Axelbandet 1 ska vara så nära halsen som möjligt utan att röra den. Höftbandet 2 ska ligga platt mot låren och bäckenet. Säkerhetsbältet ska ligga så nära kroppen som möjligt. Undvik: alltför tjocka kläder och föremål mellan bältet och kroppen. 1.34

41 BILBÄLTEN (2/4) Låsning Rulla ut bandet långsamt utan ryck och se till att tungan 3 knäpps fast i låset 5 (kontrollera spärrningen genom att dra i tungan 3). Om remmen blockeras, släpp den tillbaka helt och rulla ut den igen. Om ditt bälte är helt blockerat, dra långsamt men bestämt ut bandet cirka 3 cm. Låt bältet rulla upp sig och dra sedan ut det igen. Om problemet kvarstår, kontakta din märkesrepresentant Varningslampa för ej påtagna säkerhetsbälten fram på displayen 6 Den tänds när motorn startar och säkerhetsbältet inte spänns fast. När bilen uppnår en hastighet av cirka 20 km/h blinkar den och en ljudsignal hörs i cirka 2 minuter. ANM.: Om något föremål ligger på passagerarsittdynan kan varningslampan ibland tändas. Inställning i höjdled av bilbälte fram Använd justertappen 7 och ställ in höjden på bältets axelband 1 så att det löper rätt enligt tidigare beskrivning. Tryck på knappen 7 och höj eller sänk bilbältet. Se till att bältet är ordentligt låst. Upplåsning Tryck på knappen 4, bältet dras in av bältesrullen. Följ rörelsen med handen. 1.35

42 BILBÄLTEN (3/4) Bilbälten på sidorna bak 8 De tas på, justeras och tas av på samma sätt som bilbältena fram. Mittbälte bak Rulla långsamt ut remmen 9 ur fästet och knäpp fast tungan 10 i det svarta låset 12. Knäpp fast den löpande tungan 11 i motsvarande röda lås 13. Kontrollera att bilbältena bak sitter korrekt och fungerar som de ska varje gång du gjort någon ändring av baksätet. 1.36

43 BILBÄLTEN (4/4) Nedanstående information gäller bilbälten både fram och bak. Inga ändringar får göras som syftar till att ändra de originalmonterade delar på fasthållningsanordningen: säkerhetsbälten, säten och deras fästen. I särskilda fall (t.ex. vid installation av barnstol), rådgör med en märkesrepresentant. Använd aldrig någonting som hindrar bältets ordinarie spänning (klämma, clips etc.). Ett bälte som inte är riktigt spänt kan förorsaka skador i händelse av olycka. Axelbandet får aldrig löpa under armen eller bakom ryggen. Ett höftbälte är endast avsett för en person. Barn får inte sitta fastspända i knät på någon vuxen med dennes bilbälte. För att behålla sin motståndskraft får bältet inte vara vridet. Efter ett olyckstillbud, kontrollera och byt eventuellt bältena. Samma sak gäller om bältet är slitet eller skadat. När baksätet sätts tillbaka ska du se till att bilbältena och spännena är korrekt placerade, så att de kan användas på rätt sätt. Var noga med att sätta in bältestungan i rätt lås. Placera aldrig något föremål så att det hindrar korrekt funktion hos bilbältets låsenhet. Försäkra dig om att låsningsenheten är i rätt position (den får inte vara dold, nedtyngd, sitta fast etc. pga. personer eller föremål). 1.37

44 KOMPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEM TILL BILBÄLTEN FRAM (1/4) Systemen består av: bältessträckare till bältesrulle övre belastningsbegränsare airbags med aktivt underglidningsskydd, airbags Förare och främre passagerare. Dessa system är avsedda att arbeta såväl separat som i samverkan vid en frontalkollision och träda i funktion efter förprogrammerade gränsvärden för krockens häftighet. Beroende på hur kraftig krocken är, ska systemen träda i funktion och aktivera: bilbältets låsning bältessträckare till bältesrulle (som aktiveras för att spänna bältet) främre airbag. 1 Bältessträckare Bältessträckarna spänner åt bältena mot kroppen och trycker passageraren mot stolen och ökar på så sätt effektiviteten. När tändningen är påslagen kan systemet vid en kraftig krock framifrån, och beroende på kraften i krocken, aktivera bältessträckaren 1 som omedelbart stramar åt bältet. Efter en krock eller annat tillbud ska du låta kontrollera krockskyddssystemet. Inga ingrepp på systemets ingående komponenter (bältessträckare, airbags, elektroniska styrenheter, kablage) får göras. Inte heller får systemet återanvändas på någon annan bil, även om den är identisk. För att undvika oavsiktlig aktivering som kan orsaka skador får arbete på airbags endast utföras av en auktoriserad märkesrepresentant. Kontroll av tändarens data får endast företas av en auktoriserad märkesrepresentant, som förfogar över anpassat material. När fordonet ska skrotas bör du kontakta din märkesrepresentant så att gasgeneratorerna till bältessträckare och airbags tas bort. 1.38

45 KOMPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEM TILL BILBÄLTEN FRAM (2/4) Belastningsbegränsare Från och med en viss kraft vid själva krocken aktiveras den här mekanismen för att minska bilbältets tryck på kroppen. Airbagmed aktivt underglidningsskydd Den sitter under framsätena och utlöses för att förhindra att användaren glider under bältet. Förar- och passagerarkrockkuddar fram De sitter fram, på förar- och passagerarplatserna. Markeringen Airbag på ratten, instrumentbrädan (i området för airbag A) och, beroende på bil, även på nedre delen av vindrutan visar att denna utrustning finns. Alla airbag-system består av: en airbag med tillhörande gasgenerator inbyggd i bilens rattcentrum för föraren och i instrumentbrädan för passageraren; en elektronisk styrenhet för övervakning av systemet som styr den elektriska tändaren eller gasgeneratorn fristående givare en kontrollampa å på instrumentpanelen. A Den airbag systemet är utrustat med använder en pyroteknisk princip. Detta märks genom att det produceras värme och rök (vilket inte betyder brand) när airbagen blåses upp samt att en hög smäll hörs. När en airbag aktiveras, vilket ska ske omedelbart, kan ytliga hudskador eller andra obehag uppkomma. 1.39

46 KOMPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEM TILL BILBÄLTEN FRAM (3/4) Funktion Systemet fungerar bara när tändningen är påslagen. Vid en allvarlig frontalkrock utlöses airbags snabbt och dämpar kraften mot förarens huvud och bröst mot ratten och framsätespassagerarens mot instrumentpanelen. Krockkuddarna töms sedan på luft omedelbart, så att passagerarna inte på något sätt hindras från att lämna bilen. Funktionsfel 2 Varningslampan 2 å tänds på instrumentpanelen när tändningen slås på och slocknar efter några sekunder. Om lampan inte tänds vid påslagning av tändningen, eller om den tänds med motorn igång, tyder det på fel i systemet. Kontakta en märkesrepresentant så snart som möjligt. Varje dröjsmål kan innebära att skyddssystemet mister sin effektivitet. 1.40

47 KOMPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEM TILL BILBÄLTEN FRAM (4/4) Alla dessa varningar syftar till att klargöra hur viktigt det är att uppblåsningen av airbag inte hindras och att allvarliga skador på så sätt undviks. Varningar rörande förarens airbag Ändra varken ratten eller dess kudde. Rattkudden får inte täckas över. Inga föremål eller tillbehör får fästas, klistras eller monteras på rattens stötskydd (nålar, märken, klocka, hållare för mobiltelefon etc.). Ratten får endast tas bort av en auktoriserad märkesrepresentant. Sitt inte för nära ratten utan försök att finna bästa möjliga körställning med armarna något böjda (se Inställning av körläge i kapitel 1). Då finns det tillräckligt utrymme så att airbagen kan aktiveras på ett korrekt sätt. Varningar rörande airbag på passagerarsidan Inga föremål får fästas eller monteras på instrumentbrädan (t.ex. nålar, märken, klocka, mobiltelefonhållare etc.) i närheten av denna airbag. Passageraren får inte ha något föremål mellan sig och instrumentbrädan (djur, paraply, käpp, paket etc.). Sätt inte fötterna på instrumentbrädan eller på sätet, då detta kan innebära risk för allvarliga skador. Sitt så långt ifrån instrumentbrädan det går. Koppla tillbaka krockskyddssystemet på passagerarplatsen fram när du tar bort barnstolen så att passageraren skyddas i händelse av krock. EN BARNSTOL FÅR ABSOLUT INTE INSTALLERAS PÅ PASSAGERARPLATSEN FRAM OM INTE KROCKSKYDDSSYSTEMEN FÖRST HAR KOPPLATS UR. (se Barnsäkerhet urkoppling/inkoppling av passagerarens airbag i kapitel 1) Varningar rörande airbag med aktivt underglidningsskydd Placera inte barn under 12 år på plats med den här utrustningen. När airbag med aktivt underglidningsskydd aktiveras kan dessutom de föremål som ligger på sittdynan slungas iväg med våldsam kraft. Risk annars för allvarliga skador. 1.41

48 KOMPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEM TILL BILBÄLTEN BAK PÅ SIDAN Belastningsbegränsare Från och med en viss kraft vid själva krocken aktiveras den här mekanismen för att minska bilbältets tryck på kroppen. Efter en krock eller annat tillbud ska du låta kontrollera krockskyddssystemet. Inga ingrepp på systemets ingående komponenter (bältessträckare, airbagar, elsystem, kablage) får göras. Inte heller får systemet återanvändas på någon annan bil även om denna är identisk. För att undvika all ofrivillig aktivering av systemet, som kan förorsaka skador, får arbete på airbagarna endast utföras av en auktoriserad märkesrepresentant. 1.42

49 KOMPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEM PÅ SIDORNA Sidoairbagar Sidoairbagarna sitter vid framsätena. De expanderar på stolarnas sidor (på dörrsidan) och skyddar förare och passagerare vid en kraftig sidokrock. Råd beträffande sidoairbag Montering av överdragsklädsel: De stolar som är utrustade med airbag kräver en överdragsklädsel som är specifik för din bil. Rådfråga en märkesrepresentant angående överdragsklädseln. Användning av all annan överdragsklädsel (eller överdragsklädsel avsedd för annan bilmodell) kan hindra airbagens funktion och äventyra säkerheten. Placera ingenting mellan ryggstödet, dörren och klädseln. Lägg heller inte någonting på ryggstödet. Detta kan hindra airbagens funktion eller orsaka skador när den aktiveras. Framstolarna och klädseln får endast tas bort eller ändras av en auktoriserad märkesrepresentant. Placera ingenting i området mellan baksätets ryggstöd och klädseln där airbagen löses ut. Beroende på bil anger en märkning på vindrutan att krockskyddssystemet (airbag, bältessträckare etc.) finns i bilen. 1.43

50 KOMPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEM Alla dessa varningar syftar till att klargöra hur viktigt det är att airbagens uppblåsning inte hindras och att allvarliga skador därigenom undviks. Airbagen och bilbältena kompletterar varandra och måste användas i samverkan för att optimera säkerheten. Det är alltså viktigt att alltid använda bilbältet, även om bilen är utrustad med airbag. Om bältet inte används, kan de åkande få allvarliga skador vid en olycka. De mindre hudskador som en utlöst airbag kan orsaka på huden kan också förvärras om inte bilbältet används. Bältessträckarna eller airbagarna aktiveras inte alltid om bilen voltar eller utsätts för kraftig krock bakifrån. Vid stötar under bilen vid ojämn vägbeläggning, stenar etc. kan dessa system aktiveras. Alla ingrepp eller ändringar på systemets komponenter (airbag, bältessträckare, styrenhet, kablage etc.) är absolut förbjudna (utom för en kvalificerad märkesrepresentant). För att systemets funktion inte ska försämras och för att undvika oavsiktlig aktivering får arbeten på airbagsystemet endast utföras av en kvalificerad märkesrepresentant. Har din bil varit föremål för stöld eller inbrottsförsök bör du av säkerhetsskäl låta kontrollera hela airbagsystemet. Om fordonet säljs eller hyrs ut bör den nye ägaren informeras om bruksanvisning och skötsel. Då fordonet ska skrotas, kontakta din märkesrepresentant så att gasgeneratorerna tas bort. 1.44

51 BARNSÄKERHET: allmänt (1/2) Transport av barn Följ lokala lagar i landet där du befinner dig. Barnet ska precis som den vuxne sitta korrekt och vara fastspänd oavsett transport. Du är ansvarig för de barn du transporterar. Barn är inte vuxna i miniatyr. De är utsatta för specifika skaderisker eftersom deras muskler och ben håller på att växa. Inte endast bilbältet är tillräckligt anpassat för att transportera barn. Använd en lämplig barnstol. Använd barnsäkerhetsutrustningen om du vill förhindra att dörrarna kan öppnas (Se Öppning och stängning av dörrarna i kapitel 1). En kollision i 50 km/h motsvarar ett fall på 10 m. Om du inte spänner fast barnet i bilen, kan detta jämställas med att du låter barnet leka på en balkong utan räcke på fjärde våningen! Låt aldrig barnet sitta i ditt knä. Vid en olycka kan du inte hålla fast barnet även om ni är fastspända. Om din bil har varit med om en olycka, byt barnstolen och kontrollera bältena och ISOFIX-fästena. Förarens ansvar vid parkering eller när bilen står stilla Lämna aldrig bilen med nyckeln i när barn, personer med funktionshinder eller djur finns i bilen, inte ens en kort stund. Det finns risk att de kan låsa dörrarna eller skada sig själva eller andra personer genom att sätta igång motorn eller den elektriska utrustningen, som t.ex. fönsterhissarna. Dessutom stiger temperaturen inuti kupén mycket snabbt vid varmt och/eller soligt väder. LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR. 1.45

52 BARNSÄKERHET: allmänt (2/2) Användning av barnstol Den skyddsnivå som barnstolen erbjuder beror på dess kapacitet att hålla kvar barnet och hur den är installerad. En felaktig installation äventyrar barnets skydd vid en kraftig inbromsning eller krock. Innan du köper en barnstol, kontrollera att den är typgodkänd enligt lagstiftningen i det land du befinner dig och att den går att installera i din bil. Kontakta din märkesrepresentant för att få reda på vilka stolar som rekommenderas för din bil. Innan du installerar en barnstol, läs dess bruksanvisning och följ instruktionerna. Om du har problem med installationen, kontakta barnstolens tillverkare. Spara bruksanvisningen. Föregå med gott exempel och använd ditt bilbälte och lär barnet: att spänna fast sig korrekt att inte stiga i och ur bilen på den trafikerade sidan av vägen. Använd ingen begagnad barnstol eller en barnstol som saknar instruktionsanvisning. Se till att ingenting är i vägen vid stolen när du ska installera den. Lämna aldrig ett barn utan uppsikt i bilen. Förvissa dig om att ditt barn alltid är fastspänt och att selen eller bältet är korrekt inställt och justerat. Undvik för tjocka kläder som gör att remmarna inte kan spännas ordentligt. Låt aldrig barnet sticka ut huvudet eller armarna genom bilrutan. Se till att barnet sitter korrekt fastspänt under hela transporten även om det sover. 1.46

53 BARNSÄKERHET: Val av barnstol Bakåtvända barnstolar Huvudet på ett spädbarn är proportionellt tyngre än en vuxens och barnets hals är mycket ömtålig. Låt barnet åka så länge som möjligt i detta läge (till minst 2 års ålder). Stolen stöder huvudet och halsen. Väl en stol som omsluter barnet för bättre sidoskydd och byt ut stolen när barnets huvud sticker upp ovanför stolen. Framåtvända barnstolar De kroppsdelar som är viktigast att skydda på ett barn är huvudet och buken. En ordentligt fastsatt framåtvänd barnstol minskar skaderiskerna på huvudet. Transportera ditt barn i en framåtvänd barnstol med sele som passar barnet. Välj en stol som omsluter barnet för att öka sidoskyddet. Förhöjningar Från 15 kg eller 4 år kan barnet sitta på en förhöjning där bältet kan anpassas efter barnets storlek. Förhöjningens sittdyna ska vara utrustad med styrningar som leder bältet över barnets lår och inte över magen. Ett ryggstöd, justerbart i höjdled och utrustat med en bältesstyrning, rekommenderas så att bältet kan placeras mitt på axeln. Det får aldrig löpa över halsen eller armarna. Välj en stol som omsluter barnet för att öka sidoskyddet. 1.47

54 BARNSÄKERHET: Val av barnstolsfäste (1/2) Två fastsättningssystem för barnstolar finns: bilbältet eller ISOFIX-systemet. Fastsättning med bälte Ett bilbälte måste justeras för att dess funktion ska säkerställas vid en kraftig inbromsning eller en krock. Följ instruktionerna från barnstolens tillverkare när du ska trä in remmen. Kontrollera alltid att bilbältet är spärrat genom att dra i det och spänn det så mycket som möjligt genom att dra åt det mot barnstolen. Kontrollera stolens fastsättning genom att dra åt vänster/höger och framåt/bakåt: stolen ska sitta fast ordentligt. Kontrollera att barnstolen inte är monterad snett och att den inte vilar mot en ruta. Inga ändringar får göras på skyddssystemets originalmonterade detaljer: bilbälten, ISOFIX och säten med fästen. Använd ingen barnstol som riskerar att lossna från det bälte som håller fast den. Stolens sockel får inte vila på bältets tunga och/eller spänne. Bilbältet får aldrig vara slackt eller vridet. Låt aldrig bältet löpa under armen eller bakom ryggen. Kontrollera att bältet inte är skadat. Om bältet inte fungerar på rätt sätt kan det inte skydda barnet. Kontakta din märkesrepresentant. Använd inte denna plats så länge bältet inte är reparerat. Fästanordning med systemet ISOFIX De tillåtna barnstolarna av typen ISOFIX är godkända enligt bestämmelserna ECE-R44 i följande tre fall: universell ISOFIX med 3-punktsfäste, framåtvänd semi-universell ISOFIX med 2-punktsfäste specifik När det gäller de två sista, kontrollera att barnstolen kan monteras genom att kontrollera i listan över anpassade bilar. Fäst barnstolen med ISOFIX-hakarna i förekommande fall. ISOFIX-systemet garanterar enkel, snabb och säker montering. ISOFIX-systemet består av två öglor och, i vissa fall, av en tredje ögla. Innan du använder en ISOFIXbarnstol som är avsedd för en annan bil, förvissa dig om att det är tillåtet att montera den. Kontrollera i den lista över bilar som kan utrustas med stolen hos utrustningens tillverkare. 1.48

55 BARNSÄKERHET: Val av barnstolsfäste (2/2) De två öglorna 1 sitter mellan ryggstödet och sittdynan och har en markering. 3 Den tredje ringen används till att fästa den övre remmen på vissa barnstolar: du måste fästa haken 2 på ringen 3 för ett baksäte och ringen 4 för ett framsäte. Spänn sedan remmen. ISOFIX-fästpunkterna har särskilt utvecklats för barnstolar med ISOFIX-systemet. Fäst aldrig några andra barnstolar, bältet eller andra föremål i dessa förankringar. Förvissa dig om att ingenting är i vägen vid förankringspunkterna. Om din bil har varit med om en olycka, kontrollera ISOFIX-fästena och byt barnstolen. 1.49

56 BARNSÄKERHET: installation av barnstol (1/6) Vissa platser är inte godkända för installation av en barnstol. Bilden på nästa sida visar var barnstolen ska fästas. Det är inte säkert att de barnstolar som nämnts finns att få tag i. Innan du använder en barnstol, kontrollera med tillverkaren att den går att montera. Installera helst barnstolen i baksätet. Förvissa dig vid installationen av barnstolen i bilen att den inte lossnar från sin sockel. Om du måste ta bort nackskyddet, förvissa dig om att det förvaras väl så att det inte omvandlas till en projektil vid en häftig inbromsning eller krock. Sätt alltid fast barnstolen i bilen även om den inte används, så att den inte omvandlas till en projektil vid en häftig inbromsning eller krock. I framsätet Regler för transport av barn i framsätet är specifika för varje land. Följ rådande lagstiftning och se schemat på nästa sida. Innan du installerar en barnstol på denna plats (om installationen är godkänd): sänk ner bilbältet så mycket det går, skjut tillbaka stolen så mycket det går, luta ryggstödet något (cirka 25 ). För bilar som har utrustningen, höj stolens sittdyna så mycket det går. När du har installerat barnstolen kan du om möjligt vid behov flytta sätet framåt (för att ge tillräcklig plats för passagerare i baksätet eller andra barnstolar). En bakvänd barnstol får inte vara i kontakt med instrumentpanelen eller på maximalt läge fram. Ändra inte dessa inställningar när du har installerat barnstolen. LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR: Innan du installerar en barnstol på passagerarplatsen fram, kontrollera att airbagen verkligen är urkopplad (se Barnsäkerhet: Urkoppling, koppling av airbag på passagerarplatsen fram i kapitel 1). 1.50

57 BARNSÄKERHET: installation av barnstol (2/6) På ytterplatsen bak Ett babyskydd placeras på tvären i bilen och tar minst två platser i anspråk. Barnet ska sitta vänt mot baksätets mitt. Skjut fram bilens framsäte så mycket det går när du ska installera en bakåtvänd barnstol och skjut sedan tillbaka det så långt det går utan att det vidrör barnstolen. När barnstolen är monterad framåtvänd får, för barnets säkerhet, stolen som är framför barnet inte skjutas tillbaka längre än till mitten av glidskenorna och ryggstödet får inte lutas för mycket (max. 25 ) och stolen måste lyftas upp så mycket som möjligt. Ta alltid bort nackstödet från baksätet som barnstolen placerats på (se avsnittet Bakre nackstöd i kapitel 3). Vid behov, skjut baksätet så långt bak det går. Detta ska utföras innan barnstolen sätts på plats. Kontrollera att barnstolen ligger an mot baksätets ryggstöd. På den mittre platsen bak Kontrollera att bältet är anpassat för barnstolens fäste. Kontakta din märkesrepresentant. Se till att barnstolen eller barnets ben inte hindrar att framsätets låsning. Se Framstol i kapitel 1. Bilbarnstolar med stödben får aldrig placeras i mittsätet bak. LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR. När du monterar en barnstol (åldersgrupp 2 eller 3 förhöjande barnkudde), kontrollera att bältena fungerar (dras åt) korrekt: se kapitel 1 Säkerhetsbälte bak. Anpassa bilens säte vid behov. 1.51

58 BARNSÄKERHET: installation av barnstol (3/6) Bild av installationen för femdörrarsversion ³ Kontrollera den främre airbagen innan en passagerare sätter sig på sätet och innan du installerar en barnstol. LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR: Innan du installerar en barnstol på passagerarplatsen fram, kontrollera att airbagen verkligen är urkopplad (se Barnsäkerhet: Urkoppling av airbag på passagerarplatsen fram ). ² Plats som inte är avsedd för installation av en barnstol. Barnstol fastsatt med bälte Plats som är godkänd för fastsättning med bälte av en godkänd stol av universaltyp. Plats som är godkänd för fastsättning med bälte av endast en typgodkänd bakåtvänd barnstol av universaltyp. Barnstol fastsatt med ISOFIX-fäste ü Plats som är godkänd för fastsättning av en ISOFIX-barnstol. ± Platserna ISOFIX är utrustade med en förankring för fastsättning av en framåtvänd ISOFIX universell barnstol. Förankringarna är placerade i bagagerummet för de bakre platserna och på stolens ryggstöd för platsen fram. Storleken på ISOFIX-barnstolen markeras med en bokstav: A, B och B1: Framåtvänd stol för grupp 1 (9 18 kg) C och D: Omslutande barnstol eller bakåtvänd stol för grupp 0+ (under 13 kg) eller grupp 1 (från 9 till 18 kg). E : Bakåtvända babyskydd för grupp 0 (under 10 kg) eller 0+ (under 13 kg). F och G: Babyskydd för grupp 0 (under 10 kg). Om ett olämpligt barnsäkerhetssystem används i bilen skyddas inte barnet på rätt sätt. Barnet riskerar att få allvarliga eller dödliga skador. 1.52

59 BARNSÄKERHET: installation av barnstol (4/6) Nedanstående tabell innehåller samma information som bilden på föregående sida så att gällande lagstiftning ska kunna respekteras. Typ av barnstol Babyskydd, tvärställt Grupp 0 Bakåtvänd bilbarnstol Grupp 0 eller 0+ bakåtvänd bilbarnstol Grupp 0+ och 1 Framåtvänd bilbarnstol Grupp 1 Förhöjande barnkudde Grupp 2 och 3 Barnets vikt Storlek på ISOFIX-stolen Passagerarplats fram (5) (1) Ytterplatser bak Mittre plats bak < till 10 kg F, G X U - IL (2) X < 10 kg och < 13 kg < 13 kg och 9 18 kg E U - IL U - IL (3) U (3) C, D U - IL U - IL (3) U (3) 9-18 kg A, B, B1 IUF - IL U - IUF - IL (4) U (4) kg och kg - X U (4) U (4) X = Plats ej godkänd för installation av barnstol. U = Plats som är godkänd för en typgodkänd universell stol, fastsatt med hjälp av bilbältet. kontrollera att den kan monteras. IUF/IL = Plats som i förekommande fall är godkänd för fastsättning med ISOFIX av en typgodkänd universell/semiuniversell barnstol eller en barnstol speciellt avsedd för en viss bil. kontrollera att den kan monteras. (1) Ställ in bilstolen i det bakersta och högsta läget och luta ryggstödet något (cirka 25 ). (2) Ett babyskydd placeras på tvären i bilen och tar minst två platser i anspråk. Placera inte barnets huvud vid dörrsidan. (3) Skjut fram bilens framsäte så mycket det går när du ska installera en bakåtvänd barnstol och skjut sedan tillbaka det så långt det går utan att det vidrör barnstolen. (4) När du monterar en framåtvänd barnstol, placera barnstolens ryggstöd så att det ligger an mot bilens ryggstöd. Justera nackskyddets höjd eller ta eventuellt bort det. Skjut inte tillbaka framsätet längre än till mitten av glidskenorna och luta inte ryggstödet mer än 25. (5) LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR: Innan du installerar en barnstol på passagerarplatsen fram, kontrollera att airbagen verkligen är urkopplad (se Barnsäkerhet: Urkoppling/inkoppling av airbag på passagerarplatsen fram i kapitel 1). 1.53

60 BARNSÄKERHET: installation av barnstol (5/6) Visning av installationen för société-version Barnstol fastsatt med fäste ISOFIX ü = Plats som är godkänd för fastsättning av en ISOFIX-barnstol. ± Passagerarplatsen är även utrustad ³ Kontrollera den främre airbagen innan en passagerare sätter sig på sätet och innan du installerar en barnstol. LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR: innan du installerar en barnstol på passagerarplatsen fram, kontrollera att airbag verkligen är urkopplad (se Barnsäkerhet: Urkoppling/ inkoppling av airbag på passagerarplatsen fram i kapitel 1). ² Plats som inte är avsedd för installation av en barnstol. Barnstol fastsatt med bälte Plats som är godkänd för fastsättning med bälte endast av en typgodkänd bakåtvänd barnstol av universell typ. med ett fäste för fastsättning av en universell framåtvänd barnstol ISOFIX. Fästet sitter på stolens ryggstöd. Storleken på ISOFIX-barnstolen är markerad med en bokstav: A, B och B1: för framåtvända stolar för grupp 1 (9 18 kg) C och D: omslutande barnstol eller bakåtvänd stol för grupp 0 + (under 13 kg) eller grupp 1 (från 9 till 18 kg), E: bakåtvända babyskydd för grupp 0 (under 10 kg) eller 0 + (under 13 kg), Om ett olämpligt barnsäkerhetssystem används i bilen skyddas inte barnet på rätt sätt. Barnet riskerar att få allvarliga eller dödliga skador. 1.54

61 BARNSÄKERHET: installation av barnstol (6/6) Nedanstående tabell innehåller samma information som översiktsbilden på föregående sida så att gällande lagstiftning ska kunna respekteras. Typ av barnstol Bakåtvänd bilbarnstol Grupp 0 eller 0 + Bakåtvänd barnstol Grupp 0 + och 1 Barnets vikt Société < 10 kg och < 13 kg < 13 kg och 9 18 kg Storlek på ISOFIX-stol E Passagerarplats fram (1) (2) U - IL C, D U - IL U = Plats som är godkänd för en typgodkänd universell stol, fastsatt med hjälp av bilbältet; kontrollera att den kan monteras. UD = Plats som är godkänd för fastsättning med bälte av endast en typgodkänd bakåtvänd barnstol av universaltyp. IUF/IL = Plats som i förekommande fall är godkänd för fastsättning med ISOFIX-fäste av en typgodkänd universell/semiuniversell barnstol eller en barnstol speciellt avsedd för en viss bil; kontrollera att den kan monteras. (2) Ställ in bilstolen i det bakersta och högsta läget och luta ryggstödet något (cirka 25 ). Framåtvänd bilbarnstol Grupp kg A, B, B1 IUF - IL Förhöjande barnkudde Grupp 2 och kg och kg X (1) LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR: innan du installerar en barnstol på passagerarplatsen fram, kontrollera att airbag verkligen är urkopplad (se Barnsäkerhet: Urkoppling/inkoppling av airbag på passagerarplatsen fram i kapitel 1). 1.55

62 BARNSÄKERHET: urkoppling, inkoppling av passagerarairbag fram (1/3) 1 2 Urkoppling av airbag på passagerarsidan fram Innan du monterar en barnstol på främre passagerarsätet: kontrollera att barnstolen kan monteras på detta säte; Det är viktigt att inaktivera airbagför en bakåtvänd barnstol. För att koppla urairbag: när bilen står stilla, tryck in och vrid låset 1 till läge OFF. När du har slagit på tändningen måste du kontrollera att varningslampan ] på displayen 2 lyser på den mittre displayen och, beroende på bil, att meddelandet om airbag att en på passagerarsidan är urkopplad visas. Denna kontrollampa lyser hela tiden och bekräftar att du kan installera en barnstol. Inkopplingen och urkopplingen av enairbag på passagerarsidan ska göras när bilen står stilla. Om du handskas med airbagen under körning, tänds varningslamporna å och. Återställ airbagen till rätt låsläge genom att slå av och på tändningen. 1.56

63 BARNSÄKERHET: urkoppling, inkoppling av passagerarairbag fram (2/3) A A 3 VARNING! Eftersom en bakåtvänd barnstol inte är anpassad för en airbag som blåses upp på passagerarplatsen fram får man ALDRIG installera ett bakåtvänt skyddssystem för barn på ett säte som skyddas av en AKTIV FRÄMRE AIRBAG. Det kan vara LIVSHOTANDE för BARNET eller leda till ALLVARLIGA SKADOR. Märkningen på instrumentbrädan och etiketterna A på vardera sidan om passagerarsolskyddet 3 (exempel ovan) påminner om de här instruktionerna. 1.57

64 BARNSÄKERHET: urkoppling, inkoppling av passagerarairbag fram (3/3) 1 2 VARNING! Eftersom en bakåtvänd barnstol inte är anpassad för en airbag som blåses upp på passagerarplatsen fram får man ALDRIG installera ett bakåtvänt skyddssystem för barn på ett säte som skyddas av en AKTIV FRÄMRE AIRBAG. Det kan vara LIVSHOTANDE för BARNET eller leda till ALLVARLIGA SKADOR. Inkoppling av airbag på passagerarplatsen fram Koppla in airbag direkt när du har tagit bort barnstolen så att passageraren i framsätet skyddas i händelse av krock. För att koppla inairbag: när bilen står stilla, tryck in och vrid låset 1 till läge ON. Med tändningen på måste du kontrollera att varningslampan 2 på displayen ] är släckt och att kontrollampan visas på displayen efter varje start under ca en minut. Airbagen på passagerarplatsen fram är inkopplad. Funktionsfel Vid fel på systemet inkoppling/urkoppling av airbag på passagerarplatsen fram får man absolut inte installera en bakåtvänd barnstol i passagerarsätet fram. Ingen passagerare bör överhuvudtaget sitta på platsen. Kontakta din märkesrepresentant så snart som möjligt. Inkopplingen och urkopplingen av airbagen på passagerarsidan ska göras när bilen står stilla. Om du handskas med airbagen under körning, tänds varningslamporna å och. Återställ airbagen till rätt låsläge genom att slå av och på tändningen. 1.58

65 RATT/SERVOSTYRNING Servostyrning Den variabla servostyrningen styrs elektroniskt och anpassar servoeffekten efter bilens hastighet. Styrningen är mjukare vid parkeringsmanövrer (för att förhöja komforten) medan effekten ökar successivt i takt med bilens hastighet (för en bättre säkerhet vid högre farter). 1 Inställning i höjd- och djupled Dra i spaken 1 och ställ in ratten i önskat läge. Tryck sedan ner spaken så långt det går, förbi spärrläget, för att låsa ratten. Kontrollera att ratten är ordentligt spärrad. Av säkerhetsskäl bör du göra inställningen innan du börjar köra. Stäng aldrig av motorn i nedförsbacke och slå inte av tändningen under körning. Håll inte kvar ratten i ytterlägena längre än nödvändigt. Med stillastående motor eller vid fel på systemet går det alltid att vrida på ratten. Man måste bara ta i lite mer än vanligt. Det kan låta lite när du manövrerar ratten snabbt, detta är normalt. 1.59

66 FÖRARPLATS, VÄNSTERSTYRNING (1/2)

67 FÖRARPLATS, VÄNSTERSTYRNING (2/2) Vilken av den utrustning som beskrivs nedan BEROR PÅ BILMODELL OCH LAND. 1 Sidoventilationsmunstycke. 2 Defrostermunstycke för sidoruta. 3 Reglage för: färdriktningsvisare ytterbelysning dimbakljus. 4 Instrumentpanel 5 Plats för airbag förarsida, signalhorn. 6 Kontakt för val av omgivning. 7 Reglage för vindrutetorkning/-spolning. Reglage för styrning av färddator och menyn för personliga funktionsinställningar. 8 Pekskärm för multimedia eller radio. 9 Reglage för centrallåsning/upplåsning av dörrar och luckor. Strömställare för varningsblinker. 10 Mittre ventilationsmunstycken. 11 Plats för airbag på passagerarsidan. 12 Handskfack. 13 Reglage för klimatanläggning. 14 RENAULT-kortläsare. 15 Eluttag. 16 Växelspak. 17 Parkeringsbroms. 18 Huvudbrytare för: Fartbegränsare; farthållare. 19 Reglage för aktivering/avaktivering av läge ECO. 20 Start-/stoppknapp för motor. 21 Reglage för farthållare och fartbegränsare. 22 Reglage för höjdinställning av ratten. 23 Upplåsningsreglage för motorhuv. 24 Reglage: upplåsning av laddningsluckan och laddningsuttaget, elektrisk inställning i höjdled med strålkastarna fram, reostat för instrumentbelysning; aktivering/avaktivering och val av ljudsignal för fotgängare. 1.61

68 FÖRARPLATS, HÖGERSTYRNING (1/2)

69 FÖRARPLATS, HÖGERSTYRNING (2/2) Vilken av den utrustning som beskrivs nedan BEROR PÅ BILMODELL OCH LAND. 1 Sidoventilationsmunstycke. 2 Defrostermunstycke för sidoruta. 3 Plats för airbag på passagerarsidan. 4 Mittre ventilationsmunstycken. 5 Pekskärm för multimedia eller radio. 6 Reglage för centrallåsning/upplåsning av dörrar och luckor. Strömställare för varningsblinker. 7 Kontakt för val av omgivning. 8 Reglage för: färdriktningsvisare ytterbelysning dimbakljus. 9 Plats för airbag förarsida, signalhorn. 10 Instrumentpanel. 11 Reglage för vindrutetorkning/-spolning. Reglage för styrning av färddator och menyn för personliga funktionsinställningar. 12 Reglage: upplåsning av laddningsluckan och laddningsuttaget, elektrisk inställning i höjdled med strålkastarna fram, reostat för instrumentbelysning; aktivering/avaktivering och val av ljudsignal för fotgängare. 13 Reglage för farthållare och fartbegränsare. 14 Reglage för höjdinställning av ratten. 15 Start-/stoppknapp för motor. 16 RENAULT-kortläsare. 17 Tillbehörsuttag. 18 Parkeringsbroms. 19 Huvudbrytare för: Fartbegränsare; farthållare. 20 Reglage för aktivering/avaktivering av läge ECO. 21 Växelspak. 22 Reglage för klimatanläggning. 23 Handskfack. 24 Upplåsningsreglage för motorhuv. 1.63

70 KONTROLLAMPOR (1/3) Följande kontroll- och varningslampor finns BEROENDE PÅ TILLVAL OCH LAND. 1 A u Kontrollampa á Kontrollampa k Kontrollampa Kontrollampa c Kontrollampa b Kontrollampa för parkeringsljus för heljus för halvljus för dimbakljus för vänster färdriktningsvisare för höger färdriktningsvisare å Varningslampa för airbag Den tänds när motorn startar och slocknar efter några sekunder. Om den inte tänds när tändningen slås på eller om den tänds när motorn startar, anger den ett fel i systemet. Kontakta en märkesrepresentant så snart som } möjligt. Varningslampa för åtdragen parkeringsbroms Se Handbroms i kapitel 2. Instrumentpanel A: tänds vid tändning av strålkastarna. Du kan justera ljusstyrkan genom att vrida på ratten 1. När vissa varningslampor tänds visas även ett meddelande. Kontrollampan betyder att du så snart som möjligt måste besöka en märkesrepresentant, kör dit på ett skonsamt sätt. Om denna anvisning inte följs kan bilen skadas. Kontrollampan û betyder att du för din egen säkerhet omedelbart bör stanna så snart trafiksituationen tillåter det. Stanna motorn och starta den inte igen. Kontakta din märkesrepresentant. Om symbolen inte slocknar eller ljudsignalen inte upphör tyder det på ett fel på instrumentpanelen. Då måste du stanna bilen så snart trafiksituationen tilllåter det. Kontrollera att bilen står säkert och kontakta en märkesrepresentant. 1.64

71 KONTROLLAMPOR (2/3) Följande kontroll- och varningslampor finns BEROENDE PÅ TILLVAL OCH LAND. D Varningslampa för problem med bromskretsen Om den tänds vid bromsning tillsammans A û Varningslampa för omedelbart stopp Den tänds när tändningen slås på och slocknar när motorn är igång. Den tänds samtidigt som andra varningslampor och/eller meddelanden och en ljudsignal hörs. Det betyder att du för din egen säkerhet omedelbart bör stanna så snart trafiksituationen tillåter det. Stanna motorn och starta den inte igen. Kontakta din märkesrepresentant. med varningslampan û och en ljudsignal hörs, tyder det på läckage i någon bromskrets eller fel på bromssystemet. Stanna genast och kontakta en märkesrepresentant. Ú Kontrollampa för laddning av det sekundära 12-volts-batteriet Om den tänds tillsammans med varningslampan û och en ljudsignal hörs, tyder det på överladdning eller urladdning av elkretsen. Varningslampa för service Den tänds när tändningen slås på och slocknar när motorn är igång. Den kan tändas tillsammans med andra kontrollampor och/eller meddelanden på instrumentpanelen. Du måste snarast möjligt besöka en märkesrepresentant, var försiktig när du kör dit. Om denna anvisning inte följs kan bilen skadas. ß Varningslampa för ej påtagna bilbälten fram Den tänds på displayen när motorn startar och om förarens säkerhetsbälte inte spänns fast. När bilen uppnår en hastighet av cirka 20 km/h blinkar den och en ljudsignal hörs i cirka 2 minuter. Kontrollampor för farthållare och fartbegrän- Ð Ï sare Se Farthållare-Fartbegränsare i kapitel

72 KONTROLLAMPOR (3/3) Följande kontroll- och varningslampor finns BEROENDE PÅ TILLVAL OCH LAND. A x Varningslampa för låsningsfria bromsar (ABS) Den tänds när tändningen slås på och slocknar sedan efter några sekunder. Om lampan inte släcks när tändningen slås på eller om den tänds under körning tyder det på ett fel i ABS-systemet. Bromssystemet fungerar, men som på en bil utan ABS-system. Kontakta omedelbart en märkesrepresentant. Varningslampa för temperaturen för det elektrotekniska systemet När kontrollampan tänds, tyder det på att fordonsbatteriets temperatur är för låg eller att motorns eller fordonsbatteriets temperatur är för hög. Kör mjukt och smidigt. En tändning av kontrollampan kan medföra en minskad prestanda för bilen. Om den tänds vid start tyder detta på ett fel på det sekundära 12 volts-batteriet. Kontrollampa för låg nivå på fordonsbatteriet Den blinkar när fordonsbatteriets laddningsnivå når reservgränsen. Se Display och indikatorer i kapitel 1. Kontrollampa för EKO-läget Den tänds när funktionen är igång. Varningslampa för elektrotekniskt system Om den tänds under körning tyder det på ett elektrotekniskt fel som är kopplat till elsystemet 400 volt. Kontakta omedelbart en märkesrepresentant. Varningslampa för elektroniskt stabiliseringssystem (ESC) och antispinnsystem Varningslampan kan tändas vid olika tillfällen. Se Regleringssystem och assistans vid körning i kapitel 2. Varningssystem för däcktrycksförlust Se Varningssystem för däcktrycksförlust i kapitel ð2. Kontrollampa för sätesvärmare Se Framstolar i kapitel 1. 2 Varningslampa för öppen dörr 1.66

73 DISPLAYER OCH INDIKATORER (1/2) BEROENDE PÅ UTRUSTNING OCH LAND finns följande displayer och visare. A Du kan anpassa din instrumentpanel A efter önskemål vad gäller innehåll och färger. Tryck så många gånger som det behövs på strömställaren 1 tills visningen ser ut som du vill. Ekonometer 2 Se Ekonometer i kapitel 2. Meddelande för körklar bil 3 Meddelandet READY tänds när motorn startar. Hastighetsmätare 4 Bilens hastighet är begränsad till ungefär 135 km/h. Programmeringsindikator för laddning och/eller luftkonditionering 5 Display för färddator 6 Se Färddator: allmänt i kapitel 1. Instrumentpanel i miles: Denna kan ändras till km/h. På multimediedisplayen väljer du Meny, System, Systeminställningar, Ange enheter och bekräftar. Om du vill återgå till föregående läge, gör om samma moment. 1.67

74 DISPLAYER OCH INDIKATORER (2/2) BEROENDE PÅ UTRUSTNING OCH LAND finns följande displayer och visare Laddningsnivå 12 Mätaren anger mängden energi som återstår. Time remaining : 02:30 Reservgräns 13 Anger att fordonsbatteriet har nått ungefär 12 % av laddningen. Kontrollampan 14 Ṏ tänds och en ljudsignal hörs. Laddningsnivån 12 och räckvidden 7 visas orange. För att förbättra räckvidden, se avsnitt Råd: energibesparing i kapitel Beräknad räckvidd 7 Återstående laddningstid 8 från och med cirka 95 % laddning, visas inte den återstående laddningstiden längre Varningslampa för öppen dörr 9 Den anger när en dörr, bakluckan eller laddningsluckan är öppen eller inte riktigt stängd. 10 Laddningsnivå för fordonsbatteriet 10 Kontrollampa för koppling av laddningskabeln 11 Den tänds så fort som laddningskabeln kopplas till bilen. Gräns för omedelbart stopp När laddningsnivån har nått 6 %, hörs en ljudsignal på nytt och kontrollampan 14 Ṏ blinkar. När laddningsnivån når 5 %, visas inte längre värdet för räckvidd. Motorns prestanda minskas progressivt tills bilen stannar upp. Se Bogsering i kapitel

75 FÄRDDATOR: allmänt (1/2) Färddator 1 1 Beroende på bil kan följande funktioner finnas här: körd sträcka körparametrar informationsmeddelanden meddelanden om funktionsfel (tillsammans med varningslampan ) varningsmeddelanden (tillsammans med varningslampan ). Alla dessa funktioner beskrivs på följande sidor. Väljarknappar för visning 2 och 3 Bläddra uppåt (knappen 2) eller nedåt (knappen 3) i nedanstående information med korta tryckningar i följd (visningen beror på bilens utrustning och land). a) vägmätare och trippmätare 2 3 b) körparametrar: momentan energiförbrukning; total energiförbrukning och körd sträcka sedan senaste nollställning; genomsnittlig energiförbrukning och medelhastighet. c) serviceintervall; d) nyinitiering av däcktryck e) avläsning av färdlogg, driftstörningar och informationsmeddelanden f) meny för personliga inställningar, beroende på bil och endast när bilen står stilla tid språk automatisk blockering av dörrar under körning, bakrutetorkning vid backning släckning av instrumentpanelen under laddningen, g) programmeringsmeny, beroende på bil och endast när bilen står stilla laddning; aktivering och inställning av starttid Luftkonditionering; aktivering och inställning av starttid. 1.69

76 FÄRDDATOR: allmänt (2/2) Nollställning av trippmätaren Välj totalt i den valda visningen och tryck på någon av knapparna 2 eller 3 tills vägmätaren nollställs. Automatisk nollställning av körparametrarna (senaste nollställning) För vald visning på någon av körparametrarna, tryck på någon av knapparna 2 eller 3 tills displayen nollställs. 2 3 Automatisk nollställning av körparametrarna Nollställning sker automatiskt när någon av parametrarnas kapacitet överskrids. Tolkning av energiförbrukningens värden Viss utrustning på bilen förbrukar energi: energin som förbrukas av bilen kan därmed skilja sig från energiförbrukningen som visas av elmätaren. Tolkning av visade värden sedan senaste nollställning Värdena för medelbränsleförbrukning och medelhastighet stabiliseras allt eftersom körsträckan ökar sedan senaste nollställning. Ominitiering av beräknad räckvidd Efter en komplett laddning av fordonsbatteriet kan du välja mellan två typer av ominitiering: frivillig eller automatisk. Frivillig ominitiering Med en av körparametrarna valda på displayen trycker du ned och håller inne en av knapparna 2 eller 3 för att återställa räckvidden. Automatisk ominitiering Räckvidden initieras om automatiskt efter en komplett laddning av fordonsbatteriet till ett värde som beräknas på energiförbrukningen under de senaste 200 km. En del information i färddatorn visas på displayen för navigeringssystemet. Nollställning av vägmätaren, reseparametrar etc. genomförs samtidigt i färddatorn och i navigeringssystemet. 1.70

77 FÄRDDATOR: körparameter (1/3) Vilken information som visas BEROR PÅ TILLVAL OCH LAND. Exempel på val Tolkning av vald display km km a) Väg- och trippmätare. Totals b) Körparametrar. 20 kwh Förbrukad energi sedan senaste nollställning. 522 km Körd sträcka sedan senaste nollställning. Averages Sedan senaste nollställning. Genomsnittlig energiförbrukning. 14,6 kwh/100km Värdet visas när du har kört minst 400 meter sedan den senaste nollställningen. 48 km/h Medelhastighet sedan senaste nollställning. Visat värde efter körda 400 meter. Direct consump n 12 kw Momentan energiförbrukning. 1.71

78 FÄRDDATOR: körparameter (2/3) Vilken information som visas BEROR PÅ TILLVAL OCH LAND. Exempel på val Tolkning av vald display Service in 1936 km eller 3 månader c) Serviceintervall. Den körsträcka som återstår till nästa service (visning i kilometer). När det är dags för service inträffar flera olika saker: intervall under km eller en månad: meddelandet Service in visas tillsammans med avstånd och tid; förestående översyn : meddelandet Schedule a service visas tillsammans med det som inträffar tidigast (avstånd eller tid); intervall lika med 0 km eller datum för planerad service: meddelandet Carry out overhaul visas tillsammans med kontrollampan. Bilen måste då lämnas in på service snarast möjligt. Nollställning av displayen efter genomförd åtgärd i serviceprogrammet. Serviceintervallen ska endast nyinitieras efter en översyn, i enlighet med anvisningarna i bilens underhållsprogram. Särskilda anvisningar: Du kan återställa serviceintervallen om du håller inne en av displayens nollställningsknappar i cirka tio sekunder tills Räckvidd till service visas med fast sken på displayen. 1.72

79 FÄRDDATOR: körparameter (3/3) Vilken information som visas BEROR PÅ TILLVAL OCH LAND. Exempel på val Tolkning av vald display LEARNING THE TYRE PRESSURE d) Nyinitiering av däcktrycket. Se Varningssystem för däcktrycksförlust i kapitel 2. Passenger airbag off e) Färdlogg. Successiv visning av: informationsmeddelanden, meddelanden om funktionsfel. 1.73

80 FÄRDDATOR: Informationsmeddelanden De kan vara till hjälp vid start av bilen eller informera om ett val eller en inställning. Nedan ges exempel på informationsmeddelanden. Exempel på meddelanden Tolkning av vald display «Disconnect cable to start up» Indikerar att laddningskabeln fortfarande är kopplad till bilen. «Please insert keycard» Indikerar att kortet RENAULT inte finns i läsaren. «Steering wheel not locked» Anger att rattaxeln inte är låst. «Apply brakes» Följ detta råd: det finns risk för att motorn skadas. «Check connections» Koppla bort och koppla sedan till bilen igen. Om meddelandet fortfarande visas kan det bero på en annan orsak som är kopplad till externa laddningsvillkor eller elanläggningen i hemmet. «Check charging post» Anger ett eventuellt elektriskt problem eller en felaktig laddningskabel: byt pol eller laddningsområdet eller kontrollera kabeln. «Power cut while charging» Anger ett elektriskt problem under laddningen. Starta om laddningen. Om det inte fungerar, kontrollera elanläggningen. «Charging refused no contract» Laddning förbjuden av företaget som hyr ut batteriet. Åtgärda situationen. 1.74

81 FÄRDDATOR: Meddelanden om funktionsfel De visas tillsammans med kontrollampan och betyder att du så snart som möjligt ska besöka en märkesrepresentant, och köra dit på ett skonsamt sätt. Om denna anvisning inte följs kan bilen skadas. De försvinner efter några sekunder eller om du trycker på displayens väljarknapp och förs in i informationstavlans minne. Varningslampan förblir tänd. Nedan ges exempel på meddelanden om funktionsfel. Exempel på meddelanden Tolkning av vald display «Check airbag» Anger ett fel i de kompletterande säkerhetssystemen. Vid en olycka finns risk för att de inte löses ut. «Elec. System to check» Anger att det är fel på någon av pedalgivarna eller det sekundära 12 volts-batteriets styrningssystem. «Check braking system» Anger ett slitage eller att bromssystemet måste kontrolleras. «Vehicle plug to be checked» Anger en uppvärmning vid laddningsuttaget på bilen. Vänta ungefär 20 minuter och gör ett nytt försök. Om det inte fungerar, kontakta en märkesrepresentant. «Elec. System to check» Anger att det är fel på fordonsbatteriets system. «Always charging» Anger att det är fel på fordonsbatteriets laddningssystem. 1.75

82 FÄRDDATOR: Varningsmeddelanden De visas tillsammans med kontrollampan û och betyder att du av säkerhetsskäl måste stanna bilen så snart trafiksituationen tillåter det. Stanna motorn och starta den inte igen. Kontakta din märkesrepresentant. Exempel på varningsmeddelanden ges nedan. ANM.: Meddelandena kan visas tillsammans med en varningslampa och/eller en ljudsignal. Exempel på meddelanden Tolkning av vald display «Braking system fault» Anger problem med bromssystemet. «Power steering fault» Anger problem på styrningen. «Electrical motor fault» Anger en försämring av bilens prestanda. «Electrical fault danger» Anger ett avbrott på elsystemet. PUNCTURE Anger att minst ett av hjulen är punkterat eller har väldigt lite luft. 1.76

83 KLOCKA OCH YTTERTEMPERATURMÄTARE (1/2) A 1 9 C 12: Inställning av klockan A För att komma åt visningen 3 som är avsedd för inställning av tiden: tryck så många gånger som det behövs på knappen 1 eller 2 fram till menyn Time settings. Vänta några sekunder. när timmarna blinkar, tryck länge på knappen 1 eller 2 för att ställa in tiden; tryck kort på knapparna 1 och 2 för att ställa in dem; tryck sedan in knappen 1 eller 2 en längre stund för att bekräfta timsinställningen. När minuterna blinkar trycker du kort på knapparna 1 och 2 för att ställa in dem. Tryck sedan in knappen 1 eller 2 en längre stund för att bekräfta timsinställningen. Om eltillförseln avbryts (batteriet kopplas ifrån, matningsledning går av etc.) måste man ställa om klockan. Detta bör du dock göra när bilen står stilla. 1.77

84 KLOCKA OCH YTTERTEMPERATURMÄTARE (2/2) B Klocka B Yttertemperaturmätare Särskilda anvisningar: När yttertemperaturen är mellan 3 C och + 3 C, blinkar tecknen C (anger att det finns risk för halka). Avsluta Inställning av klockan B Inställning av klockan sker automatiskt. Det är dock möjligt att ändra inställningen av den. Från displayen B, välj Meny, System och sedan Time settings. Ställ in timmar och minuter. Bekräfta sedan ditt val. Yttertemperaturmätare Den är inte någon halkvarnare, då halkan betingas av flera faktorer än enbart temperatur (bl.a. nederbörd, fuktighetsgrad, soleller skuggläge etc.). 1.78

85 BACKSPEGLAR Elektriskt uppvärmda backspeglar När motorn är igång aktiveras backspegeldefrostern samtidigt som is- och imborttagningen på bakrutan. D A B C 1 Infällbara backspeglar Vrid knappen 1 till läge D för att fälla in backspeglarna. Återgå till ursprungsläget för att återställa dem för körning B. Om du fäller in backspeglarna för hand innan du ställer in körläget B, måste du först vrida knappen 1 till läge D. 2 Ytterbackspeglar, elektriskt ställbara Slå på tändningen, vrid knappen 1 mot: till läge A för att ställa in vänster backspegel till läge C för att ställa in höger backspegel Läge B markerar mittläget. Objekt som syns i backspegeln befinner sig närmare än vad det ser ut som. Av säkerhetsskäl ska du därför ta hänsyn till detta så att du kan bedöma avståndet på rätt sätt innan du utför en manöver. Innerbackspegel Den är riktbar. För att undvika att bli bländad av strålkastarljuset från bakomliggande fordon vid mörkerkörning, kan du justera spaken 2 som sitter på backspegelns baksida. Av säkerhetsskäl ska du göra inställningarna innan du börjar köra. 1.79

86 LJUD- OCH LJUSSIGNALERING Färdriktningsvisare För reglaget 1 i den riktning som ratten kommer att vridas åt vid svängen. 2 1 A Impulsläge Vid körning kan rattutslagen vara otillräckliga för att automatiskt föra tillbaka färdriktningsvisarens reglage till utgångsläget. I det här fallet, ställ reglaget 1 kort i mellanläget och släpp det sedan: reglaget går tillbaka till utgångspunkten och färdriktningsvisarna blinkar tre gånger. Signalhorn Tryck på rattkudden A. Helljussignal (ljustuta) Dra reglaget 1 mot dig. é Varningsblinkrar Tryck på strömställaren 2. När du sätter igång varningssignalen blinkar de fyra färdriktningsvisarna och sidoblinkljusen. Varningsblinkrarna används vid fara för att varna andra bilister om du har tvingats stanna på en ovanlig eller otillåten plats eller vid särskilda körförhållanden. Varningsblinkrarna kan tändas automatiskt vid kraftig inbromsning. Du kan släcka dem om du trycker på strömställaren

87 LJUDSIGNAL FÖR FOTGÄNGARE Elbilarna är väldigt tystgående. Systemet gör det möjligt att förvarna andra trafikanter, i synnerhet fotgängare och cyklister, om din närvaro. När du startar motorn aktiveras systemet automatiskt. Ljudet hörs när bilens hastighet är mellan 1 och 30 km/h. 2 Val av ljudsignal för larm Håll kontakt 1 intryckt. De olika ljuden hörs i tur och ordning: släpp kontakten 1 vid önskat ljud. Avstängning av systemet Med motorn igång, tryck på kontakten 1 för att stänga av funktionen. Den integrerade kontrollampan 2 i kotakten 1 tänds. Aktivering av systemet Med motorn igång, tryck på kontakten 1 för att aktivera funktionen. Kontrollampan 2 i strömställaren 1 släcks. 1 Aktiverat system: det försätts automatiskt i viloläge om bilens hastighet överstiger ca 30 km/h; det aktiveras automatiskt när bilen körs i en hastighet under ca 30 km/h. 1.81

88 BELYSNING OCH DIMLJUS (1/3) k Halvljus Manuell funktion Vrid på ringen 2 tills symbolen syns mitt emot märkningen 3. Varningslampan tänds på instrumentpanelen. Automatisk funktion (kan variera från bil till bil) Vrid på ringen 2 tills symbolen AUTO syns mitt emot märkningen 3. Med motorn igång tänds eller släcks halvljusen automatisk beroende på de yttre ljusförhållandena, utan att man rör reglaget 1. u Parkeringsljus Vrid på ringen 2 tills symbolen syns mitt emot märkningen 3. Denna kontrollampa tänds på instrumentpanelen. Varselljus Varselljusen tänds automatiskt då motorn sätts på och släcks automatiskt då motorn stängs av, utan att du behöver använda spaken 1. Innan du kör i mörker, kontrollera att den elektriska utrustningen fungerar som den ska och justera strålkastarna (om lastförhållandena inte är de vanliga). Se till att strålkastarna inte är skymda (smuts, lera, snö, föremål som transporteras etc.). Vid vänsterkörning med en vänsterstyrd bil (eller tvärtom) måste en representant för märket ställa in strålkastarna för vistelsen. 1.82

89 BELYSNING OCH DIMLJUS (2/3) 1 2 á Helljus Tänd halvljusen och dra reglaget 1 mot dig. Denna kontrollampa tänds på instrumentpanelen. Om du vill återgå till halvljusläget, dra reglaget 1 mot dig igen. Släckning Kan utföras på två sätt: Ställ in ringen 2 manuellt i läge 0. Ljusen slocknar automatiskt när motorn stängs av och förardörren öppnas eller när du låser bilen. Nästa gång motorn startas tänds ljusen igen i det läge ringen 2är inställd. ANM.: Om dimljusen är tända släcks inte belysningen automatiskt. Ljudsignal för glömt ljus En ljudsignal hörs när förardörren öppnas och varnar för att ljusen fortfarande är påslagna. Ledljusfunktion Med denna funktion kan halvljusen tändas tillfälligt (för att lysa upp en huvudingång etc.). Med motorn avstängd, lamporna släckta och ringen 2 i läge 0, dra reglaget 1 mot dig. Halvljusen tänds i cirka trettio sekunder. För att förlänga den här perioden kan du dra i reglaget upp till fyra gånger (den totala tiden är begränsad till ca två minuter). Om du vill stänga av belysningen innan det automatiska stoppet vrider du ringen 2 till valfritt läge och vrider sedan tillbaka den till läge

90 BELYSNING OCH DIMLJUS (3/3) Släckning Vrid ringen 4 en gång till så att märket 5 kommer mitt för symbolen. Kontrollampan slocknar på instrumentpanelen. När ytterbelysningen släcks, släcks också dimbakljuset. 5 Dimbakljus Vid mittringen 4 tills symbolen kommer mitt för märket 5 och släpp sedan. Motsvarande kontrollampa tänds på instrumentpanelen. Detta dimljus lyser endast i kombination med halv-/helljuset. För att inte störa medtrafikanter i bakomkörande fordon bör dimbakljuset släckas när det inte behövs längre. Vid dimma, snö eller föremål som sticker ut från taket, tänds inte belysningen alltid automatiskt. Föraren bestämmer själv om dimljusen ska tändas: kontrollamporna på instrumentpanelen visar när de är tända (kontrollampan tänd) eller släckta (kontrollampan släckt). 1.84

91 REGLAGE FÖR STRÅLKASTARNA Vid manuella reglage Exempel på inställningslägen för reglaget A beroende på lastförhållandena 0 Endast föraren eller föraren och en passagerare fram A 1 Föraren med en passagerare fram och två eller tre passagerare bak 2 Föraren med en passagerare fram och tre passagerare bak och bagage Om bilen har denna utrustning kan du med reglaget A ställa in höjden på strålkastarna beroende på lasten. Vrid reglaget A nedåt för att rikta strålkastarna nedåt och uppåt för att rikta dem uppåt. För bil som inte är utrustad med reglaget A, är inställningen automatisk. 2 Föraren med bagage eller last för godkänd totalvikt 3 Föraren med bagage för godkänd totalvikt 4 Används inte Några exempel finns i tabellen nedan. I samtliga fall ska du justera reglaget A i enlighet med fordonets last så att vägen syns och andra bilister inte bländas. Vid vänsterkörning med en vänsterstyrd bil (eller tvärtom) måste en representant för märket ställa in strålkastarna för vistelsen. 1.85

92 VINDRUTETORKNING, VINDRUTESPOLNING (1/2) Bil med intervallvindrutetorkare A stoppläge B intervalltorkning Torkarna stannar flera sekunder mellan slagen. Du kan ändra tidsintervallen mellan slagen om du vrider på ringen 2. C långsam torkning D snabb torkning 1 A B C D 1 ANM.: Om du stannar bilen under körning, sänks torkarhastigheten. Från snabb torkarhastighet går den över till långsam torkarhastighet. Så fort bilen rullar igen återställs den ursprungligen inställda torkarhastigheten. Varje gång reglaget 1 ställs in upphävs den automatiskt valda torkarhastigheten. E F 2 Bilar med automatisk torkningsfunktion A stoppläge B automatisk torkningsfunktion När du har valt detta läge känner systemet av om det finns vatten på vindrutan och sätter igång vindrutetorkarna i lämplig hastighet. Man kan ändra igångsättningsnivån och tiden mellan torkningarna om man vrider på ringen 2: E: min.avkänning F: max.avkänning ANM.: Vid dimma eller snöfall startar inte torkningen automatiskt utan måste kontrolleras av föraren. C långsam torkning D snabb torkning För alla bilar kan läge C nås med tändningen påslagen och lägena B och D kan endast nås med motorn igång. 1.86

93 VINDRUTETORKNING, VINDRUTESPOLNING (2/2) 1 1 Vindruterengöring Slå på tändningen, dra i reglaget 1 och släpp det. En kort dragning sätter igång spolarna och dessutom går vindrutetorkarna fram och tillbaka en gång. En längre dragning sätter igång spolarna och dessutom går vindrutetorkarna fram och tillbaka tre gånger och efter några sekunder en fjärde gång. Torkarbladets effektivitet Kontrollera torkarbladens skick. Livslängden beror på dig: de ska hållas rena: rengör torkarbladen och rutan regelbundet med tvålvatten; använd inte torkarna om rutan är torr; lossa dem från rutan om de inte har använts under en längre tid. Byt torkarbladen så snart som prestandan börjar bli sämre: ungefär en gång om året (se informationen om Torkarblad i avsnitt 5). Användningsföreskrifter för torkarblad Vid kallt väder och snö ska du rengöra rutan innan du sätter igång torkarbladen (risk för att torkarmotorn överhettas), se till att inga föremål är i vägen för torkarbladen. A Vid åtgärder under motorhuven, se till att reglaget för vindrutetorkning är i läge A (stoppläge). Risk för allvarliga skador. Innan du gör något med vindrutan (biltvätt, isborttagning, rengöring etc.), för reglaget 1 till läge A (stopp). Risk för personskador och/eller skador på bilen. 1.87

94 BAKRUTETORKNING, BAKRUTESPOLNING 1 A p Bakrutetorkning/- spolning Slå på tändningen av använd spaken. Y Bakrutetorkare Med tändningen påslagen, vrid ringen A på reglaget 1 till märket 2 mitt emot symbolen och släpp den sedan. När du vill avbryta funktionen, vrid ringen A igen. Torkarhastigheten varierar med bilens hastighet. 2 Torkarbladets effektivitet Kontrollera torkarbladens skick. Livslängden beror på dig: de ska hållas rena: rengör torkarbladen och rutan regelbundet med tvålvatten; använd inte torkarna om rutan är torr; lossa dem från rutan om de inte har använts under en längre tid. Byt torkarbladen så snart som prestandan börjar bli sämre: ungefär en gång om året (se informationen om Torkarblad i avsnitt 5). Användningsföreskrifter för torkarblad Vid kallt väder och snö ska du rengöra rutan innan du sätter igång torkarbladen (risk för att torkarmotorn överhettas); se till att inga föremål är i vägen för torkarbladen. Använd inte torkararmen för att öppna eller stänga bakluckan. 1.88

95 Kapitel 2: Start och körning (råd och anvisningar om ekonomin och miljön) Start, Stopp av motor Växelspak Parkeringsbroms Råd vid körning och Ekokörning Bilens livslängd: råd Miljöomsorg och resursbesparing materialåtervinning Varningssystem för däcktrycksförlust Körkontrollsystem Speed limiter Farthållare Parkeringsassistans Backkamera

96 START, STOPP AV MOTOR (1/3) 1 Bilen kan endast startas om laddningskabeln inte är kopplad till bilen. Bilen kan endast starta när väljarspaken står på P. Se Växelspak i kapitel RENAULT-kort med fjärrstyrning När du kliver in i bilen, för in RENAULTkortet i kortläsaren 2 tills det tar stopp. För att starta Ställ växelspaken endast på läge P. Tryck på knappen 1. Meddelandet READY visas på instrumentpanelen och en ljudsignal hörs. Meddelandet försvinner när bilens hastighet överstiger ca 5 km/h. RENAULT handsfree-kort RENAULT-kortet ska sitta i kortläsaren 2 eller vara i avkänningsområdet 3. För att starta Ställ växelspaken endast på läge P. Tryck ner bromspedalen. Tryck på knappen 1. Meddelandet READY visas på instrumentpanelen och en ljudsignal hörs. Meddelandet försvinner när bilens hastighet överstiger ca 5 km/h. 2.2

97 START, STOPP AV MOTOR (2/3) Funktionsfel I vissa fall fungerar inte RENAULT handsfree-kortet: När RENAULT-kortets sekundära 12 volts-batteri är urladdat etc. Det är för nära en apparat med samma frekvens (skärm, bärbar telefon, videospel etc.). När bilen befinner sig i ett område med stark magnetisk strålning. Meddelandet Please insert keycard visas på instrumentpanelen. Sätt in RENAULT-kortet i kortläsaren 2 så långt det går. Förarens ansvar vid parkering eller när bilen står stilla Lämna aldrig bilen med nyckeln i när barn, personer med funktionshinder eller djur finns i bilen, inte ens en kort stund. Det finns risk att de kan låsa dörrarna eller skada sig själva eller andra personer genom att sätta igång motorn eller den elektriska utrustningen, som t.ex. fönsterhissarna. Dessutom stiger temperaturen inuti kupén mycket snabbt vid varmt och/eller soligt väder. LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR. 2.3

98 START, STOPP AV MOTOR (3/3) Villkor för stopp av motorn Bilen måste stå stilla med spaken placerad på N eller P. Förarens ansvar vid parkering eller när bilen står stilla Lämna aldrig bilen med nyckeln i när barn, personer med funktionshinder eller djur finns i bilen, inte ens en kort stund. Det finns risk att de kan låsa dörrarna eller skada sig själva eller andra personer genom att sätta igång motorn eller den elektriska utrustningen, som t.ex. fönsterhissarna. Dessutom stiger temperaturen inuti kupén mycket snabbt vid varmt och/eller soligt väder. LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR. 1 RENAULT-kort med fjärrstyrning Med kortet i kortläsaren 2, tryck på knappen 1: motorn stängs av. Meddelandet READY slocknar på instrumentpanelen. Om så är fallet låses rattaxeln om kortet tas bort ur kortläsaren. ANM.: Om kortet inte är kvar i kortläsaren när du stänger av motorn visas meddelandet No keycard Press and hold på instrumentpanelen: tryck längre än två sekunder på knappen 1. 2 RENAULT handsfree-kort Med kortet i bilen, tryck på knappen 1: motorn stängs av och meddelandet READY släcks på instrumentpanelen. Rattaxeln låses när förardörren låses upp eller när bilen låses. Om kortet inte är kvar i kupén när du stänger av motorn visas meddelandet No keycard Press and hold på instrumentpanelen: tryck längre än två sekunder på knappen 1. När motorn är avstängd fortsätter tillbehören som är i gång (radioanläggning etc.) att fungera i cirka 10 minuter. När förardörren öppnas, slutar tillbehören att fungera. Slå aldrig av tändningen förrän bilen har stannat helt. När motorn väl har stannat upphör servoeffekten för bromssystemet och styrningen att verka liksom säkerhetssystemen för airbag och bältessträckare. 2.4

99 VÄXELSPAK (1/2) 1 Växelväljarspaken får inte placeras i läge D eller R om bilen inte står stilla, med foten på bromsen och gaspedalen uppsläppt. 2 3 Körning Placera växelväljarspaken 1 i läge D eller R. Bilen rör sig framåt när du släpper bromspedalen (utan att trycka på gaspedalen). Den fungerar som en automatväxellåda. Växelspak 1 Displayen 3 på instrumentpanelen informerar dig om vilket läge och vilken växel som valts. P: parkeringsläge R: backningsläge N: neutralläge D: framläge Bilen kan endast startas om laddningskabeln inte är kopplad till bilen. Start För att starta motorn se Start Stopp av motor i kapitel 2. När du lämnar läget P måste du trycka på bromspedalen innan du trycker på upplåsningsknappen 2. Håll foten på bromspedalen (kontrollampan c på displayen 3 slocknar) och lämna läge P. Bilen kan endast startas om växelväljaren står på läget P. Under körningen, lätta trycket på gaspedalen i funktion till den önskade hastigheten. Vid backning tänds backljuset när backväxeln läggs i (om tändningen är påslagen). Störning av körningen På förarsidan är det viktigt att de skyddsmattor som är anpassade till bilen sitter fast i de förinstallerade delarna. Kontrollera därför regelbundet deras fästen. Lägg aldrig flera mattor på varandra. Risk för klämning av fötterna. 2.5

100 VÄXELSPAK (2/2)/PARKERINGSBROMS Stopp av bil När bilen står stilla, placera växelväljaren i läge P: drivhjulen spärras mekaniskt av växellådan. Dra åt parkeringsbromsen Parkeringsbroms Lossning Dra spaken 6 något uppåt, tryck in knappen 5 och för spaken nedåt. Åtdragning av bromsen Dra spaken 6 uppåt och kontrollera att bilen står helt stilla. Vid manövrering kan bilens underrede stöta emot t.ex. en trafikdelare, en hög trottoarkant eller dylikt och bilen kan skadas (t.ex. kan en hjulaxel deformeras), elektriska kretsar eller fordonsbatteriet kan också skadas. Vidrör inte delarna på kretsen eller eventuella läckor eller vätskor. För att minska risken för olyckor bör du låta din märkesrepresentant kontrollera bilen. Risk för allvarliga skador eller elchock som kan leda till döden. 7 6 Funktionsfel Om spaken låser sig i läge P när du startar bilen och trycker på bromspedalen och upplåsningsknappen 2 kan du frigöra spaken manuellt. Detta gör du genom att lossa skyddet 4 vid spakens sockel. Tryck samtidigt på markeringen 7 och på spakens upplåsningsknapp 2. Under körning är det viktigt att parkeringsbromsen är helt lossad (den röda kontrollampan släckt), annars finns det risk för överhettning eller skador. När bilen står stilla kan du beroende på lutning och/eller bilens last behöva dra åt två extra hack och lägga i läget P. 2.6

101 RÅD VID KÖRNING, EKOKÖRNING (1/3) Bränsleförbrukningen är godkänd och överensstämmer med en reglementsenlig standardmetod. Den är samma för alla tillverkare, vilket gör det möjligt att jämföra olika bilar. Bränsleförbrukningen vid faktisk användning beror på bilens förutsättningar för användning, utrustningen och förarens körsätt. Läs råden nedan för att optimera förbrukningen. Beroende på bil så har du olika funktioner för att minska bränsleförbrukningen: ekonometer, indikator för körstil, en redovisning av körsträckan och besparingsråd på multimediadisplayen, EKO-läget aktiveras med knappen EKO. Om bilen har ett navigeringssystem kompletterar det den här informationen. 0 A B Ekonometer (på instrumentpanelen) Med ekonometern får du i realtid information om den aktuella energiförbrukningen. Användningsområde A (blå) energiåtervinning När du släpper gaspedalen under körning, eller bromsar under körning, så skapar motorn elektricitet under hastighetsminskningen som används för att bromsa bilen och för att ladda batteriet. C Användningsområde 0 Neutral Anger noll förbrukning. Användningsområde B (grön) rekommenderad förbrukning Fordonsbatteriet levererar el som behövs för att motorn ska kunna sätta bilen i rörelse. Användningsområde C (gul) icke rekommenderad förbrukning Anger en hög energiförbrukning. Förekomsten och visningen av denna information beror på vilken typ av omgivning som valts. Se Display och indikatorer i kapitel

102 RÅD VID KÖRNING, EKOKÖRNING (2/3) 1 2 Indikator för körstil Informerar om ditt körsätt (hastighet och föregripande). Du underrättas med färgen på zonen 1 på instrumentpanelen. Grön: för mjuk och ekonomisk körning, Blå: för mindre flexibel körning, Lila: för en dynamisk körning. Redovisning av körsträcka (Driving ECO² Score) När motorn stängs av visas redovisning av körsträckan på multimediedisplayen 2 (på de bilar som den monterats på) som visar uppgifter om din senaste körsträcka. Den anger: genomsnittlig energiförbrukning; antal kilometer som körts. På instrumentpanelen och multimediedisplayen 2 visas: en övergripande siffra med hänsyn till acceleration, föregripande och din förmåga att hantera hastigheten, råd för att du ska kunna förbättra dig (se tillverkarens handbok för utrustningen). Navigeringssystem Användning av tillgänglig information i ditt navigeringssystem (trafikinfo, närmaste laddningsstation etc.) underlättar din resa. 2.8

103 RÅD VID KÖRNING, EKOKÖRNING (3/3) 3 EKO-läge EKO-läget är en funktion som optimerar bränsleförbrukningen. Den reagerar på vissa strömförbrukande system i bilen (uppvärmning, luftkonditionering, servostyrning osv.) och vissa köråtgärder (acceleration, farthållning, fartminskning osv.). Aktivering av funktionen Tryck på strömställaren 3. Kontrollampan 5 visas på instrumentpanelen och den nedre delen av instrumentpanelen 4 blir grön. Under körningen går det att tillfälligt lämna ECO-läget för att återupprätta motorns prestanda. För att göra detta, tryck ner gaspedalen snabbt och helt i botten. ECO-läget aktiveras om så fort som gaspedalen släpps. När ECO-läget är aktiverat, är bilens hastighet begränsad till ungefär 90 km/h. 4 5 Avstängning av funktionen Tryck på strömställaren 3. Kontrollampan 5 släcks på instrumentpanelen och den nedre delen av instrumentpanelen 4 blir blå. Vid varje aktivering eller avaktivering av EKO-läget, försätts farthållaren i standby. Se Farthållare/Fartbegränsare i kapitel 2. funktionen cruise control i kapitel

104 BILENS RÄCKVIDD: råd (1/2) Räckvidden för bilen är godkänd i en kombinerad NEDC-cykel (New European Driving Cycle). Vid användning (körning) kan räckvidden för elbilen variera beroende på ett flertal faktorer som du kan kontrollera, delvis för att detta kan generera betydande vinster i fråga om räckvidd. Dessa faktorer är: hastigheten och körstilen; vägprofilen; värmekomforten; däcken; användningen av elektriska tillbehör; bilens belastning. Dessutom möjliggör aktiveringen av EKOläget, automatisk hantering av alla bilens energiförbrukande funktioner (motoreffekt, uppvärmning etc.) för att minska förbrukningen maximalt. Se Ekokörning i kapitel 2. Hastigheten och körstilen En hög hastighet minskar bilens räckvidd. En sportig körning minskar bilens räckvidd: Kör mjukt. Råd: kör på en konstant hastighet kontrollera regelbundet de verktyg som du har till ditt förfogande för att hålla dig informerad om körförhållanden (ekonometer, momentan förbrukning, redovisning av körsträckan) Se Ekokörning i kapitlet 2. Anpassa din körning för att undvika en för hög energiförbrukning. Privilegiera energiåtervinning: Förutse förhållandena i trafiken i tid genom att lätta på gaspedalen eller genom att bromsa gradvis. Vägprofilen Ge inte mer gas i uppförsbacke än på vågrät väg för att försöka bibehålla hastigheten: Behåll gaspedalen i samma läge. 2.10

105 BILENS RÄCKVIDD: råd (2/2) Bilens belastning Undvik en onödig belastning i bilen. Värmekomforten Användning av värmeanläggningen eller luftkonditioneringen minskar bilens räckvidd. För att bibehålla bilens räckvidd rekommenderas att du helst använder: Innan bilen används, välj helst läget programmerbar värme för att förbättra bilens räckvidd (se Värme, luftkonditionering: programmering i kapitel 3). Använd helst EKO-läget (se EKO-lägets funktion i kapitel 2). Däcken Ett för lågt däcktryck medför ökad bränsleförbrukning. Respektera däcktrycken som föreskrivs för bilen. Vid ett byte, montera helst däck av samma märke, storlek, typ och struktur som de ursprungliga. En användning av däck som inte rekommenderas minskar väsentligt bilens räckvidd. Se Däcktryck i kapitel

106 MILJÖOMSORG OCH RESURSBESPARING MATERIALÅTERVINNING Din bil har tillverkats med omsorg om miljön i åtanke, under hela dess livstid: vid tillverkningen, under användning och vid skrotning. Detta åtagande visas genom etiketten Renault eco². Tillverkning Din bil har tillverkats i en industrianläggning som tillämpar åtgärder för att minska miljöpåverkan på strandmiljöer och natur (minskning av vatten- och energiförbrukning, störningar av utsikt och buller, utsläpp i vatten och atmosfär, sortering och återvinning av avfall). Du kan också bidra till att förbättra miljön Slitna bildelar som byts ut under löpande underhåll (12 volts-batteri, batterier osv.) ska lämnas på av myndigheterna anvisade platser. När bilen ska skrotas bör den lämnas in till en auktoriserad bilskrot. Respektera alltid den lokala lagstiftningen. Återvinning Din bil kan återvinnas till 85 % och återanvändas till 95 %. För att uppnå dessa mål har många av bilens delar konstruerats så att de kan återanvändas. Strukturerna och materialen har utformats med särskild omsorg för att underlätta borttagning av delarna och deras återföring till sina respektive återvinningskanaler. I syfte att spara på jordens råvarutillgångar är många av bilens delar tillverkade av återvunnen plast eller förnybara material (vegetabiliska eller animaliska material som bomull och ull). 2.12

107 VARNINGSSYSTEM FÖR DÄCKTRYCKFALL (1/3) 1 Ominitiering av däcktryckets referensvärde Den ska utföras: när däckens referenstryck ska ändras för att anpassas till användningsvillkoren (tom, lastad bil, körning på motorväg, osv.), efter ett hjulbyte (att byta plats på hjulen rekommenderas dock inte) efter ett hjulbyte. Den ska alltid göras efter en däcktryckskontroll på kalla däck (alla 4 däcken). Däcktrycken ska motsvara den aktuella användningen av bilen (tom, lastad bil, körning på motorväg osv.). När bilen är utrustad med det här systemet varnas föraren om trycket sjunker i något av däcken. Funktionsprincip Alla hjul (utom reservhjulet) har en givare, som sitter i luftventilen och som med jämna mellanrum mäter däcktrycket. Varningslampan 1 tänds med fast sken för att underrätta föraren vid för lågt tryck (för lågt tryck, punkterat däck osv.). Denna funktion fungerar som en extra hjälp vid körningen. Funktionen kan emellertid inte ersätta föraren. Den kan alltså aldrig befria föraren från ansvar och från skyldigheten att visa uppmärksamhet. Kontrollera däcktrycket (gäller även reservhjulet) en gång i månaden. 2.13

108 VARNINGSSYSTEM FÖR DÄCKTRYCKSFALL (2/3) Procedur för nyinitiering Med påslagen tändning: tryck kort flera gånger på en av knapparna 3 eller 4 för att välja funktionen LEARNING THE TYRE PRESSURE på displayen 2 håll inne knappen 3 eller 4 (i ungefär 3 sekunder) för att starta initieringen. När meddelandet Pressure ref ongoing visas innebär det att din begäran om nyinitiering av referenstryckets värde bearbetas. Nollställningen sker efter några minuters körning ANM.: Referenstryckets värde får inte vara mindre än det som rekommenderas och anges på dörrkarmen. Display Displayen 2 på instrumentpanelen informerar dig om eventuella problem med däcktrycket (för lite luft, punktering etc.). «ADJUST TYRE PRESSURE» Varningslampan tänds med fast sken tillsammans med meddelandet ADJUST TYRE PRESSURE. De anger att minst ett av däcken har lågt däcktryck. Kontrollera och justera vid behov däcktrycket på kalla däck (alla 4 däck). Varningslampan släcks efter några minuters körning. Ett plötsligt tryckfall på ett däck (explosion av ett däck) kanske inte detekteras av systemet. «PUNCTURE» Varningslampan tänds med fast sken tillsammans med meddelandet PUNCTURE och en ljudsignal. Detta meddelande visas tillsammans med varningslampan. Detta anger att minst ett av hjulen är punkterat eller har väldigt lite luft. Byt däcket eller kontakta din märkesrepresentant om det har punktering. Kontrollera däcktrycket om däcket har för lite luft. Kontrollampan betyder att du för din egen säkerhet omedelbart bör stanna så snart trafiksituationen tillåter det. 2.14

109 VARNINGSSYSTEM FÖR DÄCKTRYCKFALL (3/3) «CHECK TYRE PRESSURE SENSORS» Varningslampan blinkar flera sekunder och tänds sedan med fast sken och meddelandet CHECK TYRE PRESSURE SENSORS visas. Detta meddelande visas tillsammans med varningslampan. Detta anger att minst ett av hjulen som monterats inte har någon givare (t.ex. reservhjul). I övriga fall, kontakta en märkesrepresentant. Omjustering av däcktrycket Trycken ska justeras med kalla däck (se etiketten på förardörren). Om däcktrycket inte kan kontrolleras på kalla däck, måste de angivna trycken höjas med 0,2 till 0,3 bar (3 PSI). Däcktrycket får inte sänkas när däcken är varma, exempelvis efter långvarig körning i hög fart. Byte av hjul/däck Detta system kräver specifik utrustning (hjul, däck, hjulkapslar, osv.). Se avsnittet Däck i kapitel 5. Kontakta din märkesrepresentant om du vill byta däck och för att få information om vilka tillbehör som passar ihop med systemet och som finns hos i nätverket. Om ej anpassade reservdelar används kan systemet fungera på ett felaktigt sätt. Reservhjul Reservhjulet har ingen givare. Om det har monterats på bilen blinkar varningslampan flera sekunder och tänds sedan med fast sken tillsammans med varningslampan och meddelandet «CHECK TYRE PRESSURE SENSORS» visas på instrumentpanelen. Däckreparationsspray och sats för däckpumpning På grund av ventilernas särskilda egenskaper får du endast använda utrustning som har godkänts av märkesnätet. Se avsnittet Sats för däckpumpning i kapitel 5. HJULBYTE systemet kan behöva några minuters körning innan det börjar fungera. För att vara säker på att trycken har registrerats, kontrollera däcktrycket efter varje åtgärd. 2.15

110 REGLERINGSSYSTEM OCH ASSISTANS VID KÖRNING (1/5) De består av: ABS ABS (låsningsfria bromsar); det elektroniska stabiliseringssystemet ESC med kontroll av understyrning och antispinnsystem, panikbromsassistans med föregripande bromsning, beroende på bil; regenerativt bromssystem. Dessa funktioner är extra hjälpmedel vid kritisk körning för att anpassa bilens uppförande och underlätta körningen. Funktionerna kan emellertid inte ersätta föraren. De begränsar inte bilens effekt och får inte förmå dig att köra snabbare. De kan alltså aldrig befria föraren från ansvar och från skyldigheten att visa uppmärksamhet (föraren ska alltid vara vaksam på plötsliga händelser som kan dyka upp under körningen). ABS (låsningsfria bromsar) Vid intensiv bromsning hindrar ABSsystemet hjulen från att låsa sig och kontrollerar stoppsträckan och bilen. Under dessa förhållanden kan du göra en undanmanöver samtidigt som du bromsar. Dessutom kan detta system förkorta stoppsträckan vid dåligt väggrepp (fuktig vägbana etc.). Varje gång systemet arbetar märker du detta genom en pulsering i bromspedalen. ABS kan aldrig förbättra de fysiska prestanda som beror på väggreppet mellan däck och vägbana. Sedvanliga försiktighetsåtgärder bör därför alltid vidtas (avstånd till framförvarande bil etc.). I nödfall bör du trycka på bromspedalen med full kraft och hålla pedalen nere. Du behöver inte trycka ner den flera gånger (pumpning). ABS modifierar nedtryckningen i bromssystemet. Funktionsfel och x tänds på instrumentpanelen, beroende på bil, tillsammans med meddelandena Check ABS, Check braking system och Check ESC : ABS, ESC och panikbromsassistansen är avaktiverade. Bromsarna fungerar dock fortfarande; x, D, och û tänds på instrumentpanelen tillsammans med meddelandena Braking system fault : detta indikerar att det är fel på bromssystemet. I båda fallen tar du kontakt med närmaste märkesrepresentant. Bromsningen är delvis säkrad. Det kan emellertid vara riskfyllt att bromsa häftigt och detta medför i sin tur att du bör stanna (om trafiken tillåter). Kontakta din märkesrespresentant. 2.16

111 REGLERINGSSYSTEM OCH ASSISTANS VID KÖRNING (2/5) Elektroniskt stabiliseringssystem ESC med kontroll av understyrning och antispinnsystem Elektroniskt stabiliseringssystem ESC Detta system syftar till att kontrollera bilen i kritiska körsituationer (undanmanövrer, förlorat väggrepp vid kurvtagning etc.). Funktionsprincip En givare vid ratten känner av den färdväg föraren valt. Andra givare placerade på andra ställen i bilen, mäter den verkliga färdvägen. Systemet jämför förarens önskan med bilens faktiska spårval och justerar det därefter vid behov, med hjälp av bromsarna på vissa hjul och/eller motorns effekt. Om systemet aktiveras blinkar kontrollampan på instrumentpanelen. Kontroll av understyrning Detta system förbättrar ESC-systemets funktion vid kraftig understyrning (förlorat väggrepp för framhjulen). Antispinnsystem Detta system hjälper till begränsa drivhjulens slirning och att kontrollera bilen vid start, gaspådrag eller fartminskning. Funktionsprincip Med hjälp av givarna vid hjulen mäter och jämför systemet hela tiden hastigheten på drivhjulen och förhindrar att motorn rusar. Om ett hjul tenderar att slira, tvingar systemet det att bromsa tills det återfår greppet om underlaget. Funktionsfel När ett funktionsfel upptäcks i systemet, visas meddelandet Check ESC och kontrollampan visas på instrumentpanelen. I det här fallet avaktiveras ESC och antispinnsystemet. Kontakta din märkesrepresentant. 2.17

112 REGLERINGSSYSTEM OCH ASSISTANS VID KÖRNING (3/5) Panikbromsassistans Detta system kompletterar ABS-systemet och hjälper till att förkorta bilens bromssträcka. Funktionsprincip Systemet kan registrera en panikbromssituation. I detta fall träder bromsservon omedelbart in med maximal kraft och kan aktivera ABS-regleringen. ABS-bromsningen är aktiv så länge bromspedalen är nedtryckt. Tändning av varningsblinkrarna Dessa kan tändas vid kraftig fartminskning. Undantagsfall När farthållaren är igång: om du trycker på gaspedalen, när du släpper den kan systemet aktiveras om du inte trycker på gaspedalen aktiveras inte systemet. Funktionsfel När systemet registrerar ett funktionsfel, visas meddelandet Check braking system på instrumentpanelen tillsammans med varningslampan. Kontakta din märkesrepresentant. Föregripande bromsning När du släpper gaspedalen snabbt föregriper systemet bromsningen så att stoppsträckan kan minskas. 2.18

113 REGLERINGSSYSTEM OCH ASSISTANS VID KÖRNING (4/5) Starthjälp i backe Beroende på graden av lutning hjälper detta system föraren vid start i backe. Den hindrar bilen att rulla bakåt genom att ingripa på det automatiska bromsåtdragningssystemet, då föraren lyfter foten från bromspedalen för att trycka på gaspedalen. Systemets funktion Det fungerar bara om växelspaken är i något annat läge än N eller P och om bilen står helt stilla (bromspedalen nedtryckt). Systemet håller kvar bilen i cirka 2 sekunder. Därefter lossas bromsarna gradvis (bilen rullar beroende på lutningen). Systemet med starthjälp i backe kan inte alltid helt hindra bilen från att rulla bakåt (vid mycket kraftig lutning). Föraren kan alltid använda bromspedalen och på så vis hindra bilen från att rulla bakåt. Systemet med starthjälp i backe bör inte användas om bilen ska stå stilla en längre tid, utan då bör bromspedalen användas. Denna funktion har inte utformats för att få bilen att stå stilla under en längre tid. Använd bromspedalen om det behövs för att stanna bilen. Föraren ska vara särskilt uppmärksam vid halt underlag. Risk annars för allvarliga skador. 2.19

114 REGLERINGSSYSTEM OCH ASSISTANS VID KÖRNING (5/5) Regenerativt bromssystem Vid en bromsning kan det regenerativa bromssystemet omvandla energin som skapas av bilens hastighetsminskning till elektricitet. Den laddar fordonsbatteriet 400V och förbättrar räckvidden. Funktionsfel tänds på instrumentpanelen tillsammans med meddelandet Check braking system : servobromsen fungerar fortfarande. Under de här villkoren kan bromspedalen kännas annorlunda. Det rekommenderas att du trycker med full kraft och håller ner pedalen. Kontakta din märkesrepresentant. û tänds på instrumentpanelen tillsammans med meddelandet Braking system fault : detta indikerar att det är fel på bromssystemet. Kontakta din märkesrepresentant. Kontrollampan û betyder att du för din egen säkerhet omedelbart bör stanna så snart trafiksituationen tillåter det. Stanna motorn och starta den inte igen. Kontakta din märkesrepresentant. 2.20

115 FARTBEGRÄNSARE (1/3) Fartbegränsaren är en funktion som hjälper dig att inte överskrida en viss hastighet som du har valt och som kallas fartgräns. Reglage 1 Huvudströmbrytare Start/Stopp. 2 Igångsättning, minnesinställning och höjning av fartgränsen (+). 3 Sänkning av fartgränsen (-). 4 Pausning av funktionen (med minnesinställning av fartgränsen) (O). 5 Igångsättning med påminnelse om minnesinställd fartgräns (R). Igångsättning Tryck på strömställaren 1 vid. Kontrollampan 6 tänds och lyser med orangefärgat sken och meddelandet Speed limiter visas på instrumentpanelen tillsammans med streck som anger att fartbegränsarfunktionen är igång och väntar på en registrering av en fartgräns. För att mata in aktuell hastighet, tryck på strömställaren 2 (+): den inställda fartgränsen ersätter strecken, och aktiveringen av fartbegränsaren bekräftas genom att kontrollampan Ð lyser orange. Den lägsta hastighet som kan sparas är 30 km/h. 2.21

116 FARTBEGRÄNSARE (2/3) Körning Om en hastighet har ställts in i minnet och om den inte uppnås sker körningen som i en bil utan fartbegränsare. Nu kan den inställda fartgränsen inte överskridas även om du trycker på gaspedalen, utom vid behov (se Ökning av den inställda fartgränsen ). Ändring av den inställda fartgränsen Du kan ändra fartgränsen om du trycker på: strömställaren 2 (+) för att öka hastigheten. strömställaren 3 (-) för att sänka hastigheten. Ökning av den inställda fartgränsen Du kan när som helst överskrida den inställda fartgränsen på följande sätt: tryck ner gaspedalen snabbt och helt i botten (över spärren). När hastigheten överskrids blinkar den inställda fartgränsen på instrumentpanelen och en ljudsignal hörs. Släpp därefter upp gaspedalen: fartbegränsarfunktionen återupptas så snart bilen når en hastighet som är lägre än den minneslagrade hastigheten. Omöjligt för funktionen att hålla fartgränsen Vid kraftig nedåtlutning kan systemet inte bibehålla fartgränsen: Då blinkar den minnesinställda hastigheten på instrumentpanelen. Fartbegränsarfunktionen påverkar inte bromssystemet. 2.22

117 FARTBEGRÄNSARE (3/3) Aktivering av inställd fartgräns Om en hastighet är lagrad i minnet kan man ta fram den om man trycker på strömställaren 5 (R). När en sparad hastighet aktiveras tänds kontrollampan Ð mot orange bakgrund som bekräftelse på att farthållaren är aktiverad. 1 Pausning av funktionen Fartbegränsarfunktionen övergår till viloläge om du trycker på strömställaren 4 (O). I sådant fall är fartgränsen kvar i minnet och ett meddelande Memorised om detta visas tillsammans med fartgränsen på instrumentpanelen. Pausningen bekräftas genom att kontrollam- Avstängning av funktionen Fartbegränsarfunktionen avbryts när du trycker på knappen 1 och fartgränsen inte längre är inställd i minnet. Kontrollampan ( eller Ð ) på instrumentpanelen släcks och bekräftar att funktionen är avstängd. pan Ð mot orange bakgrund släcks och kontrollampan tänds. När begränsaren sätts i standby-läge återaktiverar en tryckning på strömställaren 2 (+) funktionen utan att hänsyn tas till den minneslagrade hastigheten: det är den hastighet som bilen har när strömställaren trycks in som gäller. 2.23

118 FARTHÅLLARE (1/4) Farthållaren är en funktion som hjälper dig att bibehålla hastigheten vid ett konstant värde som du har valt, kallad konstantfart. Denna konstantfart kan ställas in från en hastighet av 30 km/h. Denna funktion fungerar som en extra hjälp vid körningen. Funktionen kan inte ta förarens plats. Den kan alltså aldrig befria föraren från respekten för fartgränserna, uppmärksamheten (var alltid beredd att bromsa) eller ansvaret. Farthållaren bör inte användas vid tät trafik, på kurviga eller hala vägar (is, vattenplaning, stenskott) eller vid ogynnsamma väderleksförhållanden (dimma, regn, sidovind). Risk för olycka. Reglage 1 Huvudströmbrytare start/stopp. 2 Igångsättning, minnesinställning och ökning av konstantfarten (+). 3 Sänkning av konstantfarten (-). 4 Pausning av funktionen med minnesinställning av konstantfarten (O). 5 Igångsättning med påminnelse om den minneslagrade konstantfarten (R). Farthållarfunktionen påverkar inte bromssystemet. 2.24

119 FARTHÅLLARE (2/4) Igångsättning Tryck på strömställaren 1 vid. Kontrollampan 6 tänds och meddelandet Cruise ctrl visas på instrumentpanelen tillsammans med streck och anger att farthållarfunktionen är igång och väntar på att du ska mata in en konstantfart. Inställning av konstantfart Vid jämn hastighet (över cirka 30 km/h), tryck på strömställaren 2 ((+)): funktionen är aktiverad och den aktuella hastigheten är minneslagrad. Konstantfarten ersätter strecken och farthållningen bekräftas av att kontrollampan Ï tänds mot grön bakgrund. Körning Då en konstantfart har ställts in i minnet och farthållningen är igång kan du ta bort foten från gaspedalen. Ha alltid fötterna i närheten av pedalerna så att du är redo att ingripa i en nödsituation. 2.25

120 FARTHÅLLARE (3/4) Ändring av konstantfarten Du kan ändra konstantfarten om du trycker på: strömställaren 2 (+) för att öka farten, strömställaren 3 (-) för att minska farten. Överskridande av konstantfarten Du kan när som helst överskrida konstantfarten om du trycker på gaspedalen. Under tiden som hastigheten överskrids, blinkar den valda hastigheten på instrumentpanelen. Släpp därefter upp gaspedalen: efter några sekunder återupptar bilen automatiskt den första konstantfarten. Omöjligt för funktionen att hålla konstantfarten Vid kraftig nedåtlutning kan systemet inte bibehålla konstantfarten: Då blinkar den minnesinställda hastigheten på instrumentpanelen. Sätta funktionen i viloläge Funktionen försätts i standby-läge när du trycker på: strömställaren 4 (O); bromspedalen neutralläget; kontakt för EKO-läget. I alla fyra fall sparas konstantfarten och meddelandet Memorised visas på instrumentpanelen. Pausningen bekräftas av att kontrollampan Ï som lyser mot grön bakgrund släcks och att kontrollampan tänds. Farthållarfunktionen påverkar inte bromssystemet. Vid varje aktivering eller avaktivering av EKO-läget, försätts farthållaren i standby. Se Ekokörning i kapitel

121 FARTHÅLLARE (4/4) ANM.: Om den hastighet som du precis har matat in är mycket högre än den hastighet du kör i, kommer bilen att accelerera snabbt tills denna tröskel uppnås Aktivering av inställd konstantfart Om en hastighet har sparats kan den tas fram igen, men förvissa dig först om att körvillkoren är lämpliga (trafiken, vägbanan, väderleksförhållandena). Tryck på strömställaren 5 (R) om bilens hastighet överskrider 30 km/h. När en sparad hastighet aktiveras tänds Avstängning av funktionen Farthållarfunktionen avbryts när du trycker på knappen 1 och då finns inte heller längre någon inställd hastighet i minnet. Kontrollampan ( eller Ï) på instrumentpanelen släcks och bekräftar att funktionen är avstängd. kontrollampan Ï mot grön bakgrund som bekräftelse på att farthållaren är aktiverad. När farthållaren sätts i standby-läge återaktiverar en tryckning på strömställaren 2 (+) funktionen utan att hänsyn tas till den minneslagrade hastigheten: det är den hastighet som bilen har när strömställaren trycks in som gäller. Om farthållarfunktionen sätts i viloläge eller avbryts sänks inte bilens hastighet. Vill du sänka hastigheten måste du bromsa. 2.27

122 PARKERINGSASSISTANS (1/2) Funktionsprincip Ultraljudsdetektorerna, som sitter i stötfångarna bak, mäter avståndet mellan bilen och ett föremål. Vid denna mätning avges ljudsignaler som ökar i styrka ju närmare föremålet bilen kommer, ända tills en enda lång ljudsignal hörs när föremålet befinner sig cirka 30 cm från bilen. ANM.: Displayen 1 används för att visa bilens omgivningar, vilket kompletterar ljudsignalerna. 1 Funktion När man lägger i backen registreras de flesta föremål som befinner sig närmare bilens bakre del än cirka 1,20 meter, en ljudsignal hörs och displayen 1 tänds. Denna funktion ger extra hjälp vid backning. Med ljudsignaler anger den avståndet mellan bilen och ett föremål. Den kan dock aldrig ersätta förarens vaksamhet eller ansvar vid körning. Föraren bör alltid vara beredd på plötsliga händelser som kan inträffa under körningen. Kontrollera alltid att inga små, smala föremål (barn, djur, barnvagn, cykel, sten, stolpe osv.) finns i döda vinkeln vid manövern. 2.28

123 PARKERINGSASSISTANS (2/2) 2 Park Assist Rear parking sensor Volume Rear camera view settings Image settings Funktionsfel När systemet upptäcker en driftstörning visas meddelandet kontrollera parkeringsassistansen på instrumentpanelen tillsammans med kontrollampan och en ljudsignal hörs i cirka fem sekunder. Kontakta din märkesrepresentant. ANM. Kontrollera att inte ultraljudssensorerna skyms (av smuts, lera, snö osv.). Done Volyminställning för parkeringsassistans Du kan ställa in vissa parametrar på multimediadisplayen 2. Se utrustningens bruksanvisning för ytterligare information. Välj Meny, Settings, Park Assist och reglera sedan volymen för parkeringsassistansen genom att trycka på + eller -. Avstängning av systemet Du kan stänga av parkeringsassistansen från multimediadisplayen. Välj Meny, Settings, Park Assist och sedan Rear parking sensor. Aktivera eller avaktivera parkeringsassistansen och bekräfta ditt val genom att välja Done. Vid manövrering kan bilens underrede stöta emot t.ex. en trafikdelare, en hög trottoarkant eller dylikt och bilen kan skadas (t.ex. kan en hjulaxel deformeras), elektriska kretsar eller fordonsbatteriet kan också skadas. För att minska risken för olyckor bör du låta din märkesrepresentant kontrollera bilen. 2.29

124 BACKKAMERA (1/2) A B C Funktion När man lägger i backen (och upp till 5 sekunder efter iläggning av en annan växel), visar kameran 1 som sitter på bakluckan en bild av omgivningen bakom bilen på multimediadisplayen 2, tillsammans med två mallar 3 och 4 (rörlig och fast). Det här systemet används med hjälp av en eller flera mallar (rörlig för banan och fast för avståndet). När det röda området uppnåtts, ta hjälp av skärmens bild för att stanna på exakt plats. Rörlig mall 3 Den visas i blått på skärmen 2. Den visar bilens bana utifrån rattens läge. Fast mall 4 Den fasta mallen består av färgmarkeringar A, B och C som anger avståndet bakom bilen: A (röd) cirka 30 centimeter från bilen B (gul) cirka 70 centimeter från bilen C (grön) cirka 150 centimeter från bilen. Den här mallen förblir fast och anger bilens bana om hjulen är i linje med bilen. ANM.: Se till att kameran inte är täckt (av smuts, lera, snö, kondens osv.). 2.30

125 BACKKAMERA (2/2) Parkeringsassistans Aktivering, avaktivering av backkameran På multimediadisplayen 2 väljer du Meny, Parameter, Parkeringsassistans och sedan Inställning av backkamera. Aktivera eller avaktivera backkameran och bekräfta ditt val genom att välja Avsluta. 2 Parkeringsassistans bak Volyminställning för parkeringsassistans Inställning av backkamera Avsluta Du kan också reglera parametrarna för kamerabilden (ljusstyrka, kontrast etc.). Skärmen visar en omvänd bild. Mallarna är bilder som avtecknar sig mot ett platt underlag: den information de ger ska ignoreras om det dyker upp ett vertikalt föremål eller ett föremål på marken. Föremålen som visas på skärmen kan vara förvrängda. Vid alltför starkt ljus (snö, bil i direkt solsken etc.) kan kameran störas. När bagagerummet är öppet eller inte riktigt stängt, visas meddelandet Boot open och kamerans visning försvinner. Funktionen är ett extra hjälpsystem. Den kan alltså aldrig befria föraren från ansvar och skyldighet att visa uppmärksamhet. Föraren bör alltid vara beredd på plötsliga händelser som kan inträffa under körningen. Kontrollera alltid att inga små, smala föremål (barn, djur, barnvagn, cykel, sten, stolpe osv.) finns i döda vinkeln vid manövern. 2.31

126 2.32

127 Kapitel 3: Komfort Ventilationsmunstycken Manuell luftkonditionering Automatisk klimatanläggning Luftkonditionering: fjärraktivering Luftkonditionering: programmering Luftjoniserare Luftkonditionering: information och användningsråd Elfönsterhiss Innerbelysning Solskydd Fack, förvaring i kupén Askkopp Eluttag Baksäte: funktioner Avlastningshylla Insynsskydd Bagagerum Spoiler Lastning av bagagerum Multimedieutrustning

128 VENTILATIONSMUNSTYCKEN: luftutgångar (1/2) sidoventilationsmunstycke. 2 defrostermunstycke för sidoruta. 3 mittre ventilationsmunstycken. 4 defrostermunstycken vindruta golvmunstycken. 6 Manöverpanel. 3.2

129 VENTILATIONSMUNSTYCKEN: luftutgångar (2/2) Om det uppstår dålig lukt i bilen, använd endast de system som är avsedda att avhjälpa detta. Kontakta din märkesrepresentant. 8 Mittre ventilationsmunstycken Justering av luftflöde Flytta delarna 7 (över spärren). Uppåt: maximal öppning. Nedåt: stängning. Riktning Flytta delarna 8 till önskat läge. Sidoventilationsmunstycken Justering av luftflöde När du ska öppna ventilationsmunstycket 9 trycker du på ventilationsmunstycket (punkt 10) beroende på önskad öppning. Riktning Rikta luftströmmen genom att vrida på ventilationsmunstycket på sidan 9. För inte in något i bilens ventilationssystem (t.ex. vid dålig lukt). Risk för skador eller brand. 3.3

130 MANUELL LUFTKONDITIONERING (1/3) Med luftkonditioneringen kan du: sänka temperaturen i kupén minska fuktigheten och snabbt ta bort imma. Råd: för att optimera bilens räckvidd så avaktiverar du luftkonditioneringen när yttertemperaturen är behaglig. Inställning av fläkthastigheten Ställ reglaget 5 på ett av de åtta lägena för att sätta igång ventilationen och reglera styrkan. Reglage 1 Justering av lufttemperatur 2 Funktion Sikt 3 Justering av luftfördelningen i kupén. 4 Reglage för avaktivering av luftkonditionering. 5 Inställning av fläkthastigheten fram till avstängning av systemet. 6 Luftrecirkulation 7 Im- och isborttagning bakruta och backspeglar Användning av värmeanläggningen eller luftkonditioneringen kan endast ske med motorn igång. 7 6 Igångsättning eller avstängning av luftkonditioneringen (kan variera från bil till bil) Med knappen 4 kan du sätta igång (lampan tänd) eller stänga av (lampan släckt) luftkonditioneringen. Funktionen kan inte sättas igång om reglaget 5 står på OFF. Läge OFF I detta läge: uppvärmningen eller luftkonditioneringen stannar automatiskt, är fläkthastigheten i kupén noll förekommer dock ett svagt luftflöde när bilen rullar. Detta läge bör inte användas ständigt. Vissa knappar har en kontrollampa som anger funktionens status. 3.4

131 MANUELL LUFTKONDITIONERING (2/3) 1 3 strömmar endast till instrumentbrädans ventilationsmun- ½ Luftflödet stycken. Luftflödet riktas i huvudsak mot golvmunstyckena. 7 Justering av lufttemperaturen Vrid reglaget 1 tills önskad temperatur erhålls. Ju längre in i det röda fältet markören är placerad, desto högre är temperaturen. Om luftkonditioneringen varit igång en längre tid kan en viss kylverkan uppstå. Vrid reglaget 1 till höger om du vill höja temperaturen. Ändring av luftfördelningen i kupén Tryck på någon av knapparna 3 för att välja luftfördelning. Den inbyggda kontrollampan i knappen tänds. Det går att kombinera två lägen samtidigt genom Øatt trycka på de två knapparna 3. Luftflödet fördelas mellan imborttagare på sidorutorna fram och munstyckena för imborttagning på vindrutan. Im- och isborttagning bakruta Tryck på 7-knappen: den inbyggda kontrollampan tänds. Med denna funktion kan du ta bort imma på bakrutan och backspeglarna (för bilar som är utrustade med det). Om du vill gå ur detta läge, tryck en gång till på knappen 7. Imborttagningen stängs automatiskt av. Råd För avfrostning av bakrutan, används med fördel en manuell skrapa för avfrostning eller imborttagning för att minska energiförbrukningen. 3.5

132 MANUELL LUFTKONDITIONERING (3/3) 2 Med luftrecirkulationen kan du: strypa den ingående luftströmmen (vid t.ex. illaluktande avgaser) snabbt sänka kupétemperaturen. Funktion Sikt Tryck på 2-knappen: den inbyggda kontrollampan tänds. Denna funktion tar snabbt bort im- och isbildning på vindrutan och de främre sidorutorna. Den medför automatisk aktivering av luftkonditioneringen och uppvärmningen. Om du vill avsluta funktionen kan du välja valfritt reglage (luftfördelning, fläkthastighet, temperatur, återcirkulation). 6 Igångsättning av luftrecirkulation Tryck på knappen 6: den inbyggda kontrollampan tänds. I detta läge tas luften ur kupén och cirkulerar utan tillskott av luft utifrån. Im- och isborttagning har alltid prioritet på luftrecirkulationen. För lång användning av luftrecirkulation kan medföra dålig luft i kupén och imma på rutorna. Därför bör du snarast återgå till normalt läge (med luft utifrån) genom att på nytt vrida på knappen 6 när luftrecirkulationen inte behövs längre. 3.6

133 AUTOMATISK LUFTKONDITIONERING (1/4) Systemet styr fläkthastigheten, luftfördelningen, luftcirkulationen, start och stopp av luftkonditioneringen, uppvärmningen och lufttemperaturen. AUTO : Optimerar räckvidden till vald komfortnivå beroende på yttertemperaturen. Tryck på knappen 1. Reglage 1 Automatläge. 2 Justering av lufttemperaturen. 3 Funktion Sikt. 4 Justering av luftfördelningen i kupén. 5 Reglage för avaktivering av luftkonditionering. 6 Inställning av fläkthastigheten fram till avstängning av systemet. 7 På vissa bilar, kommando för snabb åtkomst till menyn Programmering av luftkonditionering eller kommando för aktivering av luftkonditioneringens programmering Luftrecirkulation. 9 Im- och isborttagning bakruta och backspeglar Användning av värmeanläggningen eller luftkonditioneringen kan endast ske med motorn igång. Automatläge Det automatiska luftkonditioneringssystemet garanterar (med undantag för extrem användning) en behaglig komfort i kupén och god sikt samt optimerar bränsleförbrukningen. Justering av lufttemperaturen Vrid reglaget 2 tills önskad temperatur erhålls. Ju längre markören placeras från värmens stoppläge, desto högre är temperaturen. Om yttertemperaturen är för hög sänks värmen automatiskt. Det gör att energiförbrukningen begränsas och bilens räckvidd bibehålls. Särskilda anvisningar: i ytterlägena kan systemet producera max.kyla eller max. värme (visning LOW och HIGH på multimediadisplayen). Vissa knappar har en kontrollampa som anger funktionens status. 3.7

134 AUTOMATISK LUFTKONDITIONERING (2/4) Avaktivering av luftkonditioneringen Med knappen 5 kan du stänga av (lampan tänd) luftkonditioneringen. Aktivera luftkonditioneringen genom att trycka en gång till på knappen 1, så släcks den inbyggda kontrollampan i knappen 5. Med luftkonditioneringen kan du: sänka temperaturen i kupén minska fuktigheten och snabbt ta bort imma. Luftkonditioneringen fungerar inte när yttertemperaturen är låg. Råd: för att optimera bilens räckvidd så avaktiverar du luftkonditioneringen när yttertemperaturen är behaglig. Funktion Sikt Tryck på knappen 3 så tänds den inbyggda kontrollampan. Denna funktion tar snabbt bort im- och isbildning på vindrutan och de främre sidorutorna. Den medför automatisk aktivering av luftkonditioneringen och uppvärmningen. Om du vill gå ur detta läge, tryck på knappen 3. De visade temperaturvärdena motsvarar komfortgraden. När bilen startar kan man inte snabbare uppnå komfortnivån genom att öka eller sänka det visade värdet. Systemet väljer alltid vad som är lämpligast, sänkning eller höjning av temperaturen (fläkten startar inte omedelbart på max.hastighet, utan ökar progressivt). Detta kan pågå från flera sekunder till flera minuter. Instrumentbrädans ventilationsmunstycken bör ständigt vara öppna, utom om någon besväras av det. Använd med fördel automatfunktionen. I automatläget (kontrollampan i knappen 1 tänd) styrs alla funktioner i klimatanläggningen av systemet. Du kan alltid ändra systemets val. Då slocknar kontrollampan i knappen

135 AUTOMATISK LUFTKONDITIONERING (3/4) Inställning av fläkthastigheten Ställ reglaget 6 på ett av de åtta lägena för att sätta igång ventilationen och reglera styrkan. Läge OFF I detta läge: uppvärmningen eller luftkonditioneringen stannar automatiskt, är fläkthastigheten i kupén noll förekommer dock ett svagt luftflöde när bilen rullar. Detta läge bör inte användas ständigt. 4 6 Ändring av luftfördelningen i kupén Tryck på någon av knapparna 4 för att välja luftfördelning. Den inbyggda kontrollampan i knappen tänds. Det går att kombinera två lägen samtidigt genom Øatt trycka på de två knapparna 4. Luftflödet fördelas mellan imborttagare på sidorutorna fram och munstyckena för imborttagning på vindrutan. strömmar endast till instrumentbrädans ventilationsmun- ½ Luftflödet stycken. Luftflödet riktas i huvudsak mot golvmunstyckena. Im- och isborttagning bakruta Tryck på knappen 9 så tänds den inbyggda kontrollampan. Med denna funktion kan du ta bort imma på bakrutan och backspeglarna (för bilar som är utrustade med det). 9 Om du vill gå ur detta läge, tryck en gång till på knappen 9. Imborttagningen stängs automatiskt av. Råd För avfrostning av bakrutan, används med fördel en manuell skrapa för avfrostning eller imborttagning för att minska energiförbrukningen. 3.9

136 AUTOMATISK LUFTKONDITIONERING (4/4) Luftrecirkulation (isolering av kupén) K Denna funktion hanteras automatiskt men du kan även aktivera den manuellt. Igångsättningen bekräftas i detta fall genom att den inbyggda kontrollampan i knappen 8 tänds. 8 Beroende på bil, fastställer systemet om återvinningen ska användas eller inte beroende på uteluftens kvalitet. Luftkvaliteten signaleras genom att en av följande varningslampor tänds på multimediadisplayen (renaste luft respektive mest förorenad luft):. ANM.: Under recirkulationen tas luften ur kupén och recirkuleras utan tillskott av luft utifrån. Med luftrecirkulationen kan du isolera kupén från luft utifrån (avgaser). luftrecirkulationen gör att den önskade temperaturen i kupén lättare nås. Manuell användning Tryck på knappen 8 så tänds den inbyggda kontrollampan. För lång användning kan medföra dålig luft i kupén och imma på rutorna, eftersom luften i kupén inte förnyas. Därför bör du snarast återgå till det automatiska läget genom att trycka en gång till på knappen 8 när luftrecirkulation inte längre behövs. Manuell avstängning av funktionen Tryck på knappen 8 för att stänga av funktionen. Luftrecirkulationen sker automatiskt. Im- och isborttagning har alltid prioritet på luftrecirkulationen. 3.10

137 LUFTKONDITIONERING: fjärraktivering Det är möjligt att aktivera luftkonditioneringen med kortet RENAULT eller genom anslutna tjänster. Med den här funktionen är det möjligt att uppnå en behaglig temperatur innan du börjar använda bilen. Råd: för att optimera bilens räckvidd används med fördel den här funktionen när bilen är ansluten. 1 Driftstillvillkor tändningen måste vara av; batteriladdningsnivån måste vara högre än 25 % eller, beroende på bil, 45 % Aktivering av funktionen Den aktiveras dels genom: en lång tryckning på knappen 1 med kortet RENAULT (försäkra dig om att du befinner dig inom kortets avkänningsområde, se Kort RENAULT: allmänt i kapitel 1); tillhörande tjänster. Aktivering av funktionen visas genom att varningsblinkrarna lyser med ett fast sken och sidoblinkljusen blinkar tre gånger, de inbyggda kontrollamporna i knapparna och AUTO på reglaget för luftkonditioneringen tänds. Avstängning av funktionen automatiskt, efter uppehåll på cirka 5 minuter, vid start av motor; om du trycker på reglagen för automatläge, för funktionen Sikt, på ventilationsinställningarna eller för snabb åtkomst till menyn programmering av luftkonditionering ; om den energi som krävs överstiger 5 % nivå på fordonsbatteriet. Förarens ansvar vid parkering eller när bilen står stilla Lämna aldrig bilen med nyckeln i när barn, personer med funktionshinder eller djur finns i bilen, inte ens en kort stund. Observera att temperaturen inuti kupén stiger mycket snabbt vid varmt och/eller soligt väder. LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR. 3.11

138 LUFTKONDITIONERING: inprogrammering (1/4) Reglering av programmeringen Med bilen kopplad till en strömkälla möjliggör denna funktion att: uppnå en behaglig temperatur i bilen innan du ska använda den; optimera bilens räckvidd. Den programmerbara funktionen för luftkonditionering aktiveras under tiden innan den programmerade tiden för att uppnå en komforttemperatur. Förarens ansvar vid parkering eller när bilen står stilla Lämna aldrig bilen med nyckeln i när barn, personer med funktionshinder eller djur finns i bilen, inte ens en kort stund. Observera att temperaturen inuti kupén stiger mycket snabbt vid varmt och/eller soligt väder. LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR. 1 Funktionsvillkor motorn måste vara avstängd; bilen måste vara låst; batteriladdningsnivån måste vara högre än 25 % eller, beroende på bil, 45 % för att funktionen ska kunna aktiveras bilen ska vara kopplad till nätverket; Programmeringen ska genomföras minst 2 timmar före avfärd. och programmeringen av luftkonditioneringen ska vara aktiverad. På vissa bilar görs programmeringen från: multimediadisplayen; eller meny för anpassning av bilens funktioner. Den inbyggda kontrollampan i knappen 1 och kontrollampan är tända. 3.12

139 LUFTKONDITIONERING: inprogrammering (2/4) A Depuis l afficheur multimédia A Programmeringar av funktionens starttid Det är möjligt att programmera två olika tider. tryck på knappen 1 för snabbåtkomst till programmeringsmenyn på displayen A, välj Change för en av de två programmeringstiderna, reglera timmarna och sedan minuterna och bekräfta. 2 Aktivering av Programmering Med påslagen tändning och luftkonditioneringen på, (se avsnittet Automatisk klimatanläggning i kapitel 3) välj den programmering som ska aktiveras i menyn Comfort timer, försäkra dig om att en av programmeringarna är bekräftad, stäng av motorn koppla bilen till kraftförsörjningen; lås bilen. Funktionen aktiveras en timme innan den programmerade tiden för att uppnå en komforttemperatur. De integrerade kontrollamporna i knappen 1, i knappen AUTO 2 och kontrollampan på instrumentpanelen tänds. 1 De två programmeringstiderna kan inte vara aktiverade samtidigt. 3.13

140 LUFTKONDITIONERING: inprogrammering (3/4) meny för anpassning av bilens funktioner 3 3 Programmeringar av funktionens starttid Endast ett klockslag kan programmeras. Tryck på knappen B eller C för att komma åt menyn PROGRAMMING tryck på och håll ner knappen B eller C för att bekräfta B C Tryck på knappen B eller C för att komma åt menyn Warm up cabin for tryck på och håll ner knappen B eller C för att bekräfta tryck kort på knappen B eller C för att komma åt tidsinställningen när timmarna blinkar, tryck länge på knappen B eller C för att ställa in tiden; tryck kort på knapparna B och C för att ställa in dem; tryck sedan in knappen B eller C en längre stund för att bekräfta timsinställningen. När minuterna blinkar trycker du kort på knapparna B och C för att ställa in dem. Tryck sedan in knappen B eller C en längre stund för att bekräfta timsinställningen. 3.14

141 LUFTKONDITIONERING: inprogrammering (4/4) Tillhörande tjänster Det är även möjligt att programmera luftkonditioneringen genom anslutna tjänster. För information om funktionsvillkoren, kontakta din märkesrepresentant. 2 Aktivering av Programmering Med påslagen tändning och luftkonditioneringen på, (se avsnittet Automatisk klimatanläggning i kapitel 3) tryck på strömställaren 1. Funktionen aktiveras 2 timmar före den programmerade tiden så att en behaglig temperatur uppnås. De integrerade kontrollamporna i knappen 1, i knappen AUTO 2 och kontrollampan på instrumentpanelen tänds. Avstängning av programmerad luftkonditionering Luftkonditioneringen stannar automatiskt upp ungefär 10 minuter efter den programmerade tiden. Funktionen kan dock inaktiveras om: laddningskontakten är urkopplad; funktionen Fjärraktivering är aktiverad, se avsnittet Luftkonditionering: fjärrstängning i kapitel 2; batteriladdningsnivån är lägre än 15 % eller, beroende på bil, 30 % 1 Förarens ansvar vid parkering eller när bilen står stilla Lämna aldrig bilen med nyckeln i när barn, personer med funktionshinder eller djur finns i bilen, inte ens en kort stund. Observera att temperaturen inuti kupén stiger mycket snabbt vid varmt och/eller soligt väder. LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR. 3.15

142 LUFTJONISERARE A Val av funktionsläge Med luftkonditioneringen påslagen, välj Meny, Fordon, Luftinställningar och sedan Jonisator på displayena. Välj ett av de två lägena eller stoppa spridningen: CLEAN : hjälp med att minska antalet bakterier och allergena partiklar i luften: RELAX : skapa en sund och avkopplande körmiljö genom spridning av joner: Avstängning (stopp av spridningen). Aktivering av joniseraren i läget CLEAN vid varje start av motorn För att aktivera läget CLEAN vid varje motorstart, markera raden Starta jonisering vid varje motorstart och bekräfta. ANM.: Om ventilationsreglaget är i läget 0 (stopp) medför aktiveringen av joniseraren vid varje motorstart automatiskt en minimal ventilation under cirka 10 sekunder om regleringen av luftfördelningen inte tillåter en luftförsörjning till de mittre ventilationsmunstyckena är inte joniseraren aktiverad. Stäng inte ventilationsmunstyckena när joniseraren är aktiv. Det möjliggör en homogen spridning av joner. 3.16

143 LUFTKONDITIONERING: information och användningsråd (1/2) Användningsråd I vissa fall (avstängd luftkonditionering, igångsatt luftrecirkulation, ventilationshastighet noll eller svag etc.) kan det bildas imma på bilens vindruta och rutor. Vid imma, använd funktionen Sikt för att ta bort imman och sätt igång luftkonditioneringen i automatläget för att undvika att imma bildas. Service och skötsel För bytesintervall, se serviceprogrammet i underhållshäftet. Räckvidd För bilar utrustade med luftkonditionering är det normalt att energiförbrukningen ökar när systemet är igång. Råd för att minimera energiförbrukningen och därmed bidra till att bilens räckvidd bibehålls: Kör med ventilationsmunstyckena öppna och rutorna stängda. Om bilen har stått stilla på någon varm plats i starkt solsken, tänk då på att öppna dörrarna några minuter innan du startar så att den upphettade luften släpps ut. Privilegiera: användning av programmering av luftkonditionering eller fjärraktivering före avfärd. Se Luftkonditionering: programmering och Luftkonditionering: fjärrstängning i kapitel 2; användning av EKO-läget under färd. Använd helst EKO-läget (se EKO-lägets funktion i kapitel 2). Driftstörningar Ta alltid kontakt med din märkesrepresentant om du konstaterar något funktionsfel. Försämrad effekt på is- och imborttagningen eller luftkonditioneringen. Orsaken kan vara att kupéfiltret är igensatt. Ingen kylning eller uppvärmning. Kontrollera att reglagen är rätt inställda och säkringarna hela. Stäng annars av systemet. Vatten under bilen När luftkonditioneringen använts en längre tid, är det normalt att kondensvatten från kylanläggningen droppar under bilen. Använd luftkonditioneringen regelbundet, även när det är kallt, och låt den vara igång i ca 5 minuter minst en gång i månaden. Bilar utrustade med ECO-läget När ECO-läget är aktiverat kan luftkonditioneringens prestanda försämras. Se avsnittet Råd vid körning, Ekokörning i kapitel 2. Öppna aldrig kylmediekretsen. Kylmediet kan orsaka skador på ögonen och huden. 3.17

144 LUFTKONDITIONERING: information och användningsråd (2/2) A A A Ñ Typ Typ Lättantändlig Läs Service av kylmedium av olja i luftkonditioneringskretsen produkt instruktionsboken och skötsel x,xxx kg Mängd kylmedium som finns i bilen. Kylmediekretsen kan innehålla fluorerade växthusgaser. Beroende på bil finns följande information på etiketten A som sitter i motorrummet. Om etiketten finns och var den sitter A varierar från bil till bil. Endast specialutbildade personer får göra ingrepp i kylanläggningens system. Kylmediet kan orsaka skador på ögonen och huden. GWP xxxxx Koldioxidekvivalent x,xx t Global uppvärmningspotential (koldioxidekvivalent). Mängd i vikt och i koldioxidekvivalent. Slå av tändningen innan något som helst ingrepp i motorutrymmet (se Start, stopp av motorn i kapitel 2). 3.18

145 ELEKTRISKA FÖNSTERHISSAR (1/2) De här systemen fungerar med påslagen och avslagen tändning tills en framdörr öppnas (begränsas till ca 3 minuter). Säkerhet för baksätespassagerarna Föraren kan spärra fönsterhissarnas funktion genom att trycka på strömställare 4. Ett meddelande visas på instrumentpanelen. Förarens ansvar Lämna aldrig kvar RENAULT-kortet i bilen. Lämna aldrig ett barn/en vuxen som inte kan ta hand om sig själv och inte heller ett djur i bilen ens en kort stund. Risk finns att de kan skada sig eller andra personer genom att sätta igång motorn eller den elektriska utrustningen som t.ex. fönsterhissarna eller låsa dörrarna. Om någon kroppsdel har klämts fast, öppna då genast rutan med aktuell strömställare. Risk för allvarliga skador. 5 4 Elfönsterhissar Tryck eller dra i kontakten för en ruta för att sänka eller hissa upp den till önskad höjd. Bakrutorna hissas inte ner helt. Impulsläge (kan variera från bil till bil) Detta läge används tillsammans med funktionen för elektriska fönsterhissar som beskrivits tidigare. Det kan finnas på förarplatsens fönster. Tryck eller dra fönsterkontakten kort till ändläget: Fönstret hissas upp eller ner helt. Om man trycker på strömställaren igen avbryts åtgärden Tryck på kontakten på förarplatsen: 1 för förarsidan 2 för passagerarsidan fram 3 och 5 för passagerarna bak. Tryck på kontakten på passagerarplatserna 6. Obs! om rutan stöter på ett hinder när den stängs (t.ex. en trädkvist osv.) stannar den och sänks sedan ner några centimeter. Undvik att placera ett föremål så att det ligger mot en halvöppen ruta: det finns risk för att fönsterhissarna skadas. 3.19

146 ELFÖNSTERHISSAR (2/2)/MANUELLA FÖNSTERHISSAR Funktionsfel Om ett fel uppstår när du stänger en ruta byter systemet över till normalt läge. Lyft upp berörd kontakt så många gånger som krävs för att rutan ska stängas helt och släpp sedan knappen. Tryck på knappen en gång till (fortfarande på stängningssidan) i ca en sekund för att nollställa systemet. Vid behov, kontakta din märkesrepresentant. 8 Manuella fönsterhissar Vrid på ratten 8. När du stänger rutorna ska du se till att ingen kroppsdel (arm, hand osv.) sticker ut ur bilen. Risk annars för allvarliga skador. 3.20

147 INNERBELYSNING/SOLSKYDD Innerbelysning Använd brytaren 2 och ställ in läget: belysningen är tänd hela tiden, belysningen tänds när någon av dörrarna öppnas. Den slocknar inte förrän dörrarna är ordentligt stängda och efter en tidsfördröjning. Belysningen släcks omedelbart. Läslampor Vicka på brytarna 1 eller 3. Bagagerumsbelysning Lampan 4 tänds när bakluckan öppnas. Solskydd För ner solskyddet 5 på vindrutan eller lossa det och för ner det på sidorutan. Makeup-speglar Beroende på bil, lyft eller dra undan locket 6. Om dörrarna eller bakluckan låses upp och öppnas tänds takbelysningen och golvbelysningen med tidsfördröjning. Under körning måste makeupspegelns lock vara stängt. Risk för allvarliga skador. 3.21

148 FACK, FÖRVARING I KUPÉ (1/3) Fack i framdörrar 1 1 Flaskhållare 2 och 4 Fack i mittkonsol 3 När du kör i en kurva, vid fartökning eller bromsning, var försiktig så att innehållet i flaskan eller muggen som sitter i flaskhållaren inte rinner ut. Risk för brännskador om innehållet är varmt. Inga föremål får befinna sig på golvet (framför förarplatsen). Vid en häftig inbromsning kan lösa föremål glida in under pedalerna och hindra deras funktion. 3.22

149 FACK, FÖRVARING I KUPÉ (2/3) Fack i instrumentbrädan 5 6 Handskfack Dra i reglaget så öppnas facket 6. Plats för t.ex. A4-dokument eller en stor flaska. Fack i bakdörr 7 Kurvhandtag 8 Det är till för passageraren att hålla i sig i under körning. Använd det inte för att stiga in i eller ut ur bilen. Se till att inga hårda, tunga eller spetsiga föremål ligger i öppna fack så att de kan träffa någon i bilen vid kurvtagning, häftig inbromsning eller krock. 3.23

150 FACK, FÖRVARING I KUPÉN (3/3) Förvaringsficka 9 på sidodörren Förvaringsficka 10 Förvaring på solskydd 11 Plats för kvitton, kort etc. Se till att inga hårda, tunga eller spetsiga föremål ligger i öppna fack så att de kan träffa någon i bilen vid kurvtagning, häftig inbromsning eller krock. 3.24

151 ASKKOPP, ELUTTAG Eluttag 2 Det är avsett för anslutning av tillbehör som har godkänts av vår tekniska avdelning. 2 1 Askkopp 1 Lyft locket så öppnas den. Dra ut insatsen när askkoppen ska tömmas. Anslut endast tillbehör med en maxeffekt på 120 watt (12 V). När flera tillbehörsuttag används samtidigt får den totala effekten för de anslutna tillbehören inte överstiga 180 watt. Risk för brand. Om bilen inte har askkopp kan du köpa det hos märkesbutikerna. 3.25

152 NACKSKYDD BAK A B 1 Användningsläge Höj och sänkt nackskyddet samtidigt som du drar det mot bilens främre del. Borttagning Tryck på knappen A i spärren 1 och dra ut nackskyddet. Ditsättning För in stängerna i hylsorna och sänk nackskyddet till första hacket. Kontrollera att den spärrats ordentligt. Förvaringsläge Tryck på knappen A och sänk ner nackskyddet så långt det går. Nackskyddet i helt nedfällt läge ( B ) är ett förvaringsläge: detta läge får inte användas om någon passagerare sitter på platsen. Då nackskydd är en mycket viktig säkerhetsutrustning, ska det finnas på plats och vara rätt inställt. Nackskyddets övre kant ska vara så nära hjässan som möjligt. 3.26

153 BAKSÄTE: funktion B Innan du fäller ner eller upp ryggstödet, placera bältet i bältesstyrningen A så att det inte förstörs. Ryggstödet sätts tillbaka, på omvänt sätt mot borttagningen. Sätt dit ryggstödet och tryck fast det mot sockeln. A 1 När du handskas med bakstolarna, se till att ingenting är i vägen vid förankringspunkterna. Ryggstödet kan fällas ner för att möjliggöra transport av skrymmande föremål. Så här fäller du ner ryggstödet Se till att framstolarna är tillräckligt långt framskjutna. Sänk nackstöden helt och hållet. Sätt in bilbältena i deras fäste A Tryck på knappen 1 och fäll ryggstödet B. Av säkerhetsskäl ska du göra inställningarna innan du börjar köra. När 2-platssätet med det lilla ryggstödet B är hopfällt får ingen sitta på den mittre platsen, eftersom bältet inte går att låsa (bälteslåsen går inte att komma åt). Kontrollera när du sätter tillbaka ryggstödet, att det spärras ordentligt. Om du använder överdragsklädsel, se till att den inte kommer i vägen när du låser ryggstödet. Se till att bältena kommer i sina rätta lägen. Sätt tillbaka nackskydden. 3.27

154 AVLASTNINGSHYLLA 1 2 Avlastningshylla Borttagning: Sänk ner nackskydden bak, Haka av de båda fästremmarna 1, lyft hyllan 2 uppåt för att frigöra den, placera hyllan 2 mot insidan och vänd den, dra hyllan mot dig. Sätt dit hyllan i omvänd ordning mot borttagningen. Lägg inga tunga eller hårda föremål på avlastningshyllan. Vid en häftig inbromsning eller krock kan dessa ramla ner och skada de åkande i bilen. Maximal last på avlastningshyllan: 2 kg, jämnt fördelade. 3.28

155 INSYNSSKYDD: version Société A B Insynsskyddet består av en stel del A och en fällbar del B. Helt utfällt insynsskydd. Insynsskyddet är ihopfällt. Så här viks det ihop: lyft upp hyllan A något och dra den mot dig för att ta bort den. vik sedan ihop delen B. Insynsskyddet är borttaget. För att ta bort den utgår du från det ihopfällda läget och håller det i horisontellt läge: Dra insynsskyddets ena ände mot dig och vrid det samtidigt något. Dra sedan i insynsskyddets andra sida för att lossa det helt från infästningen. Placera inga hårda eller tunga föremål på insynsskyddet. Vid en häftig inbromsning eller krock kan dessa ramla ner och skada de åkande i bilen. 3.29

156 BAGAGERUM / SPOILER A 1 Öppning Tryck in knappen 1 och lyft upp bakluckan. Stängning För ner bakluckan genom att först ta tag i luckans inre handtag. Spoiler Det är inte tillåtet att fästa föremål och/eller tillbehör (cykelhållare etc.) mot spoilern A. 3.30

157 LASTNING AV BAGAGERUM Placera alltid de föremål som ska transporteras så att deras största mått vilar mot antingen: Baksätets ryggstöd, vilket är det vanligaste sättet att lasta (A) A 1 Framsätenas ryggstöd med de bakre ryggstöden nedfällda vid maximal lastning (fall B). B Om du ska lägga något föremål på det framfällda ryggstödet måste du ta bort nackskydden innan du fäller fram ryggstödet för att kunna trycka ner det så mycket som möjligt mot sittdynan. Placera alltid de tyngsta föremålen direkt på golvet. Om bilen är utrustad med förankringspunkter 1 på bagagerummets golv bör dessa användas. Lastningen ska ske så att inga föremål kan kastas framåt mot passagerarna vid en häftig inbromsning. Knäpp ihop säkerhetsbältena bak även om dessa inte används. 3.31

158 MULTIMEDIAUTRUSTNING Om den här utrustningen finns och var den sitter beror på bilversion. 1 Pekskärm för multimedia 2 Multimediauttag 3 Röstkommando 4 Reglage under ratten 5 Mikrofon Se utrustningens bruksanvisning för information om hur den fungerar. Användning av telefonen Tänk på att du måste ta hänsyn till den lokala lagstiftning som gäller vid användning av denna typ av apparat

159 Kapitel 4: Skötsel Motorhuv Nivåer kylvätska bromsvätska spolarvätskebehållare Sekundärt 12 volts-batteri Däcktryck för hjul Skötsel av kaross Skötsel av klädsel och inre detaljer

160 MOTORHUV (1/2) 1 Öppna med spaken 1, som sitter på instrumentbrädans vänstra sida. Upplåsning av motorhuvens säkerhetsspärr Lyft motorhuven några centimeter och skjut spaken 2 åt vänster. 2 Var försiktig vid åtgärder i närheten av motorn eftersom denna kan vara varm. Dessutom kan kupéfläkten sättas igång när som helst. -kontrollampan i motorrummet påminner om detta. Risk för allvarliga skador Gör inga ingrepp under motorhuven när bilen laddas eller när tändningen är på. Låt snarast kontrollera motorhuvens lås hos en märkesrepresentant om kylargrillen eller motorhuven har utsatts för stötar, även mindre sådana. Vid arbete under motorhuven, se till att vindrutetorkarreglaget är i stoppläget. Risk för allvarliga skador 4.2

161 MOTORHUV (2/2) Öppning av motorhuv Öppna huven och håll i den hela vägen upp, den stöds av en hydraulcylinder. Stängning av motorhuven Kontrollera att ingenting har blivit kvarglömt i motorrummet. Du stänger motorhuven genom att ta tag i mitten av framkanten och dra ner den till 30 centimeter från stängt läge, och sedan släppa den. Den spärrar då låsmekanismen av sin egen tyngd. Undvik att trycka på motorhuven, det finns risk för att den stängs ofrivilligt. motorn. Efter åtgärder i motorrummet, se till att du inte glömmer något (trasor, verktyg etc.). Eftersom det kan skada Se till att motorhuven är ordentligt låst. Se till att ingenting hindrar låsningen (grus, tyg etc.). 4.3

162 NIVÅER (1/2) 1 Nivåkontroll Kontrollera kylvätskenivåerna regelbundet (motorn kan skadas allvarligt om kylvätska saknas). Använd endast godkänd vätska som säkrar: frostskydd skydd mot rost i kylsystemet. Bytesintervall Se serviceprogrammet i underhållshäftet. Kylvätska Nivån kontrolleras med motorn avstängd och bilen på plan mark. Nivån när motorn är kall måste ligga mellan markeringarna MINI och MAXI på kylvätskebehållaren 1. Fyll på vätska när motorn är kall innan MINI -markeringen är nådd. Gör inga ingrepp under motorhuven när bilen laddas eller när tändningen är på. Sjunker nivån onormalt snabbt eller ofta, kontakta din märkesrepresentant. Ta aldrig av locket på expansionskärlet när motorn är varm. Risk för allvarliga brännskador. Vid arbete under motorhuven, se till att vindrutetorkarreglaget är i stoppläget. Risk för allvarliga skador Var försiktig vid åtgärder i närheten av motorn eftersom denna kan vara varm. Dessutom kan kupéfläkten sättas igång när som helst. -kontrollampan i motorrummet påminner om detta. Risk för allvarliga skador 4.4

163 NIVÅER (2/2) 2 Påfyllning Varje ingrepp på bromssystemets hydraulkrets måste åtföljas av bromsvätskebyte utfört av en specialist. Använd endast vätska som rekommenderas av vår tekniska avdelning (i förseglad dunk). Bytesintervall Se serviceprogrammet i underhållshäftet. Nivåkontroll 2 Nivån sjunker normalt vid användning, men den får aldrig underskrida min.-märket. Om du själv vill kontrollera slitaget på skivor, använd den kontrollblankett som finns hos din märkesrepresentant eller på tillverkarens webbplats. 3 Bromsvätska Nivåkontrollen utförs med stillastående motor på plant underlag. Vätskan ska kontrolleras ofta, särskilt om du märker den minsta försämring av bromsarnas effektivitet. Under ingrepp i motorrummet kan vissa delar vara varma. Dessutom kan kupéfläkten sättas igång när som helst. Risk för brännskador eller allvarliga skador. Spolvätskebehållare Påfyllning Öppna locket 3, fyll på tills du ser vätskan och stäng locket. Vätska Spolvätska (frostskyddsvätska vintertid). Spolarmunstycken Justera höjden på vindrutespolarmunstyckena med ett spetsigt verktyg. Sjunker nivån onormalt snabbt eller ofta, kontakta din märkesrepresentant. 4.5

164 SEKUNDÄRT 12 VOLTS-BATTERI (1/2) 1 Underhåll/byte 12 volts-batteriets laddning 1 kan sjunka, framför allt om du använder bilen: vid låga temperaturer, efter en längre tids användning av elförbrukande funktioner med stillastående motor. Det sekundära batteriet är ett 12 volts-batteri: det förser bilens utrustning med energi (t.ex. strålkastare, vindrutetorkare, ljudanläggning osv.) och förser även vissa säkerhetssystem som bromsassistans med energi. Du bör inte öppna det eller fylla på någon vätska. För att garantera din säkerhet och att bilens elektroniska utrustning fungerar korrekt (belysning, vindrutetorkare, bromsassistans etc.), måste alla ingrepp på sekundärbatteriet 12 volt (demontering, urkoppling etc.) ovillkorligen utföras av behörig reparatör. Risk för brännskador orsakade av elchocker. Se ovillkorligen till att perioderna som anges i underhållsdokumentet för byte av batteriet inte överstigs. Eftersom batteriet är specifikt är det viktigt att det ersätts med ett likvärdigt batteri. Kontakta en märkesrepresentant. Gör inga ingrepp under motorhuven när bilen laddas eller när tändningen är på. Var försiktig vid åtgärder i närheten av motorn eftersom denna kan vara varm. Dessutom kan kupéfläkten sättas igång när som helst. -kontrollampan i motorrummet påminner om detta. Risk för allvarliga skador 4.6

165 SEKUNDÄRT 12 VOLTS-BATTERI (2/2) A Starthjälp För att din bil inte ska skadas är det förbjudet att ladda sekundärbatteriet på 12 volt med hjälp av: en extern batteriladdare, hjälpstartbatteri. Kontakta din märkesrepresentant Märketikett A Följ anvisningarna på batteriet: 2 öppen eld och rökning är inte tillåtet 3 skyddsglasögon måste bäras 4 förvara utom räckhåll för barn 5 explosionsfarligt material 6 se instruktionsboken 7 frätande material. Det är förbjudet att koppla loss det sekundära 12 volts-batteriet. Risk för brännskador orsakade av elchocker. Använd inte elbilen för en starthjälp för en annan bil med 12 volts-batteri. Effekten på 12 volt räcker inte för denna åtgärd. Risk för skador på bilen. 4.7

166 DÄCKTRYCK FÖR HJUL A Bil utrustad med varningssystem för däcktryckfall Om du skulle få undertryck (punktering, för lite luft osv.) tänds varningslampan på instrumentpanelen. Se Varningssystem för däcktrycksförlust i kapitel 2. A B C D Etikett A Du kan läsa den om du öppnar förardörren. Däcktrycken ska kontrolleras när däcken är kalla. Om däcktrycket inte kan kontrolleras på kalla däck, måste de angivna trycken ökas med 0,2 till 0,3 bar (eller 3 PSI). Däcktrycket får inte sänkas när däcken är varma. B C B: Mått på bilens däck. C: Däcktryck för framhjulen. D: Däcktryck för bakhjulen. D Däcksäkerhet och montering av snökedjor Läs mer i kapitel 5 om däckens skötsel och vilka åtgärder som ska vidtas, beroende på version, vid bl.a. montering av snökedjor. Var mån om din säkerhet och följ gällande lag. När byte av däck är nödvändigt måste däck av samma märke, dimension, typ och struktur monteras på en och samma hjulaxel. De ska: ha minst samma last- och hastighetskapacitet som originaldäcken och överensstämma med rekommendationerna från en auktoriserad återförsäljare. Att inte följa dessa anvisningar kan vara en säkerhetsrisk som kan ogiltiggöra din bils överensstämmelse med gällande lag. Det finns risk för att du förlorar kontrollen över bilen. 4.8

167 SKÖTSEL AV KAROSS (1/3) En välskött bil gör att du kan bibehålla den längre. Därför rekommenderas en regelbunden skötsel av bilen utvändigt. Trots att din bil behandlats enligt de allra senaste rostskyddsmetoderna är den ändå ständigt utsatt för diverse skador genom: Nedfall av korroderande ämnen: luftföroreningar (städer och fabriksområden), saltmättad luft (vid havskust, särskilt vid varmt väder), säsongsbetonade klimatförhållanden (salt på vägbanan vintertid, våt vägbana till följd av regn etc.). Trafikskador Slitageffekter Atmosfäriskt damm, sand, lera och grus som rörs upp av andra bilar. Vidta vissa försiktighetsåtgärder själv för att skydda dig mot dessa risker. Det här ska du göra! Tvätta bilen ofta, med stillastående motor, med de produkter som rekommenderas av våra verkstäder (aldrig med frätande produkter). Skölj och spola ordentligt: savnedfall från träd eller industriföroreningar, lera som bildar fuktiga klumpar under hjulhusen och på underredet, fågelspillning som reagerar kemiskt med lacken och snabbt förorsakar att lacken missfärgas och till och med kan flagna av, Bilen måste tvättas direkt så att fläckarna försvinner eftersom missfärgningen inte går att polera bort, vägsalt, vid hjulhusen och underredet eller efter körning i områden med kemiskt avfall. Ta regelbundet bort skräp från växter (rötter, löv, m.m.) från bilen. Håll avstånd till framförkörande bil på grusiga vägar för att undvika att skada lacken. Låt åtgärda lackskador genast för att de inte ska angripas av rost. Låt kontrollera och förbättra rostskyddet regelbundet samt låt utföra rekommenderade efterbehandlingar vid föreskriven tid. Se serviceprogrammet i underhållshäftet. Respektera den lokala lagstiftningen beträffande biltvätt (tvätta t.ex. inte bilen på allmän plats). Om mekaniska delar, gångjärn osv. måste rengöras... De här delarna måste torkas väl och skyddas på nytt med produkter som är godkända av vår tekniska avdelning för att tillförsäkra fortsatt gott rostskydd. Vi har valt ut speciella produkter för underhåll och skötsel som du finner hos din märkesrepresentant. 4.9

168 SKÖTSEL AV KAROSS (2/3) Det här ska du inte göra! Tvätta bilen i starkt solsken eller vid minusgrader. Skrapa bort smuts eller lera utan att först blöta det. Låta smuts samlas under en längre tid. Låta rost utvecklas efter småskador. Ta bort fläckar med lösningsmedel som inte rekommenderats av våra serviceverkstäder och som kan skada lacken. Köra i snö och lera utan att tvätta bilen, särskilt vid hjulhusen och underredet. Avfettning eller rengöring med högtryckstvätt eller med produkter som inte är godkända av vår tekniska avdelning: mekaniska delar (t.ex.: motorrum) underrede delar med gångjärn (t.ex.: i dörrarna) yttre målade plastdetaljer (t.ex.: stötfångare). Försumlighet kan leda till oxidering eller nedsatt funktion. 4.10

169 SKÖTSEL AV KAROSS (3/3) Särskilda anvisningar för bilar med matt lack Denna typ av lack förutsätter vissa försiktighetsåtgärder. Undvik följande Användning av produkter baserade på vax (glansmedel). För hård gnuggning. Tvätta bilen i en biltvätt med rullar. Tvätta bilen med högtryckstvätt. Sätta fast självhäftande dekaler på lacken (risk för märken). Tvätta bilen i en automattvätt Placera reglaget för vindrutetorkarna i stoppläget (se Vindruterengöring i kapitel 1). Kontrollera att all yttre utrustning, såsom extraljus och backspeglar, sitter fast ordentligt och tejpa fast torkarbladen. Ta bort mobiltelefonens antenn, om bilen är utrustad med en sådan Kom ihåg att ta bort tejpen och sätta tillbaka antennen efter tvätten. Strålkastarrengöring Strålkastarna är utrustade med glas av kompositmaterial så du måste använda en mjuk duk eller en bomullsduk. Om detta inte räcker, använd tvålvatten och torka av med en mjuk trasa eller en bomullstuss. Avsluta med att torka försiktigt med en mjuk och torr duk. Använd inte rengöringsprodukter som innehåller alkohol eller tillbehör (t.ex.: en skrapa). Tvätta bilen med högtryckstvätt. Vad man bör göra Tvätta bilen för hand med mjuk trasa eller mjuk svamp och rikliga mängder vatten. Tvättning av bilen Tvätta aldrig motorrummet, laddningsuttaget eller fordonsbatteriet med en högtryckstvätt. Det kan leda till att elektriska kretsar skadas. Tvätta inte bilen under laddningen. Risk för elchocker som kan leda till döden. 4.11

170 SKÖTSEL AV KLÄDSEL OCH INRE DETALJER (1/2) En välskött bil gör att du kan bibehålla den längre. Därför rekommenderas en regelbunden skötsel av bilens inredning. En fläck skall alltid behandlas snabbt. Oberoende av fläckens art, använd kall tvålvattenlösning (eventuellt ljummen) baserad på naturtvål. Vi avråder bestämt från användning av rengöringsmedel (diskmedel, pulverprodukter, alkoholbaserade produkter). Använd en mjuk trasa. Skölj av och torka upp överskottet. Instrumentglas (t.ex. instrumentpanel, klocka, display för yttertemperatur, display för radio) Använd en mjuk trasa eller bomullstuss. Om det inte räcker använder du en mjuk duk (eller bomullsvadd) som du fuktar lätt med tvålvatten och torkar sedan av med en annan fuktad mjuk duk eller bomullsvadd. Avsluta med att polera försiktigt med en mycket mjuk, torr trasa. Använd inte produkter som innehåller alkohol och/eller spruta inte vätska på området. Bilbälten Bilbältena bör hållas rena. Använd antingen de produkter som rekommenderas av våra serviceverkstäder (de finns hos din märkesrepresentant) eller en svamp fuktad med tvålvatten och eftertorka med en torr trasa. Vi avråder bestämt från användning av lösningsmedel. Textilier (säten, dörrarnas beklädnad) Damma regelbundet av textilierna. Blöt fläck Använd tvålvattenlösning. Sug upp eller badda lätt (gnugga aldrig) med en mjuk trasa. Skölj och sug upp överskottet. Fast eller klibbig fläck Avlägsna omedelbart och försiktigt överskottet av det fasta eller klibbiga materialet med en spatel (från kanterna mot mitten för att undvika att sprida ut fläcken). Gör rent på samma sätt som för en blöt fläck. Speciellt för karameller och tuggummi Placera en isbit på fläcken för att kristallisera den. Fortsätt därefter på samma sätt som för en fast fläck. För alla skötselråd för inredningen och/ eller icke tillfredsställande resultat, kontakta din märkesrepresentant. 4.12

171 SKÖTSEL AV KLÄDSEL OCH INRE DETALJER (2/2) Demontering/återmontering av originalmonterad borttagbar utrustning i bilen Om borttagbar utrustning måste tas bort för en rengöring av kupén (till exempel skyddsmattor), se till att den sätts tillbaka rätt och på rätt sida (förarens skyddsmatta skall monteras på förarsidan). Fäst dem med de delar som tillhandahålls med utrustningen (till exempel förarens skyddsmatta skall alltid fästas med de förinstallerade fästanordningarna). När bilen står stilla kontrollerar du att inget kan skapa problem under körningen (hinder när pedalerna trycks ner, klacken fastnar i skyddsmattan osv.). Det här ska du inte göra! Placera inte doftgranar osv. vid ventilationsmunstyckena eftersom dessa kan skada instrumentpanelens klädsel. Användning av högtryckstvätt eller spruttvätt inne i kupén: Om man inte är försiktig kan detta skada bland annat de elektriska eller elektroniska delarna i bilen. 4.13

172 4.14

173 Kapitel 5: Praktiska råd Verktygssats Sats för däckpumpning Däckutrustning (däcksäkerhet, hjul, vinterkörning) Strålkastare (lampbyte) Bakljus (lampbyte) Sidoblinkljus (lampbyte) Innerbelysning: Lampbyte RENAULTKORT: Batteri Säkringar Radioutrustning Tillbehör Torkare (byte av bladet) Bogsering/starthjälp Driftstörning

174 VERKTYGSSATS 1 A 2 Vilka verktyg som finns i verktygssatsen beror på bilen. Verktygssatsen A finns i lådan under bagagerumsmattan. Spaken 1 Används för att lossa eller skruva åt bogseringsöglan. Bogserögla 2 Se Bogsering i kapitel 5. Låt aldrig verktygen ligga löst i bilen: Risk för skador vid inbromsning! Efter användningen se noga till att sätta fast verktygen i verktygssatsen och placera den på sin plats. Risk annars för skador. När hjulskruvar medföljer verktygssatsen ska dessa användas endast för reservhjulet. Se etiketten på reservhjulet. 5.2

175 SATS FÖR DÄCKPUMPNING (1/3) A B Däckreparationssatsen lagar skador på rullbanan A som orsakats av föremål som är mindre än 4 mm. Den kan inte användas för alla typer av punkteringar, såsom skador som är större än 4 mm eller skador på däckets sida B. Förvissa dig också om att fälgen är i gott skick. Ta inte bort det föremål som har förorsakat punkteringen om det fortfarande sitter kvar i däcket. Använd aldrig däckpumpningssatsen om däcket har skadats efter att du har kört med ett punkterat däck. Kontrollera alltid däckens sidor omsorgsfullt innan du gör något ingrepp. Att köra med dåligt pumpade, platta eller punkterade däck kan innebära säkerhetsrisker och däcken går kanske inte att laga. Denna reparation är endast provisorisk. Ett däck som blivit punkterat ska alltid undersökas (och repareras om det är möjligt) av en specialist så snart som möjligt. Om du har bytt ett däck med denna sats, bör du tala om det för däckspecialisten. Under körningen kan du känna av vibrationer på grund av produkten som sprutats in i däcket. Satsen är endast godkänd för pumpning av däck till bilar som är utrustade med denna sats. Den får under inga omständigheter användas till pumpning av däck på en annan bil eller något annat uppblåsbart föremål (livboj, båt etc.). Var försiktig så att inte produkten stänker på huden när du handskas med reparationsvätskan. Om du ändå skulle få vätska på huden, skölj rikligt. Se till så att reparationssatsen är oåtkomlig för barn. Kasta inte den tomma flaskan i naturen. Lämna in den till din märkesrepresentant eller till en återvinningsstation. Flaskan har en märketikett med sista förbrukningsdag. Kontrollera regelbundet om produkten har blivit för gammal. Ta kontakt med din märkesepresentant för att byta ut pumpningsslangen och flaskan med reparationsprodukten. 5.3

176 SATS FÖR DÄCKPUMPNING (2/3) Med motorn igång och parkeringsbromsen åtdragen: Rulla ut flaskans slang, koppla kompressorns slang 3 på flaskans intag 8, beroende på bil, anslut flaskan 8 på kompressorn vid flaskans insats 7, lossa ventilhatten från det berörda hjulet och skruva dit pumpanslutningen 1, koppla från alla tillbehör som tidigare var anslutna till bilens tillbehörsuttag, anslutningen 2 måste kopplas till eluttaget i bilen, tryck på strömbrytaren 4 för att pumpa däcket till rekommenderat tryck (se avsnittet Däcktryck för hjul ). sluta pumpa efter maximalt 15 minuter och avläs trycket (på manometern 5); ANM.: under den tid det tar för flaskan att tömmas (cirka 30 sekunder) visar manometern 5 ett tryck upp till 6 bar och sedan sjunker trycket. justera trycket: Om du vill höja trycket, fortsätt att pumpa med satsen och om du vill sänka trycket, tryck på knappen 6. Om du får punktering, använd satsen som ligger i bagagerummet eller under bagagerumsmattan, beroende på bil. Bil utrustad med varningssystem för däcktryckfall Vid undertryck (punktering, för lite luft osv.) tänds varningslampan på instrumentpanelen. Se Varningssystem för däcktrycksförlust i avsnitt 2. Innan du använder satsen, ställ bilen så att den är tillräckligt långt från övrig trafik, sätt igång varningsblinkrarna, dra åt parkeringsbromsen, låt alla passagerare gå ur bilen och se till att de håller sig på avstånd från trafiken. Vid parkering på vägrenen måste du varna andra trafikanter med en varningstriangel eller på annat sätt i enlighet med lokala lagar och förordningar i det land du befinner dig. 5.4

177 SATS FÖR DÄCKPUMPNING (3/3) Om du inte uppnår ett tryck på 1,8 bar inom 15 minuter går det inte att reparera däcket. Ge dig inte ut på vägen, utan kontakta en märkesrepresentant. 1 Vid en häftig inbromsning kan dessa glida in under pedalerna och hindra deras funktion. När däcket har tillräckligt med luft, ta bort satsen. Skruva loss pumpningsanslutningen 1 långsamt för att undvika att medlet sprutar ut och förvara flaskan i plastförpackningen så att medlet inte rinner ut. Klistra fast etiketten med köranvisningarna på en väl synlig plats på instrumentbrädan. Lägg undan satsen. Efter första däckpumpningen läcker det fortfarande ut luft och det är därför viktigt att rulla på däcket för att kunna täppa till hålet. Starta omedelbart bilen och kör i mellan 20 och 60 km/h så att produkten sprids jämnt i däcket. Efter 3 kilometers körning stannar du och kontrollerar trycket. Om trycket är högre än 1,3 bar men lägre än det föreskrivna ska du justera det till föreskrivet värde (se märketiketten som sitter på förardörrens gavel), kontakta annars en märkesrepresentant: reparationen kan inte utföras. Användningsföreskrifter för satsen Satsen får inte användas längre än 15 minuter i följd. OBS! En ventilhatt som saknas eller har skruvats i dåligt kan försämra däckens täthet och förorsaka minskat tryck. Använd alltid ventilhattar som är exakt likadana som ursprungshattarna och se till att de är ordentligt iskruvade. När man har genomfört en reparation med satsen får man inte köra mer än 200 km. Dessutom måste du sänka hastigheten och aldrig köra fortare än 80 km/h. Etiketten som du bör fästa på en väl synlig plats på instrumentbrädan hjälper dig att komma ihåg detta. Beroende på land eller gällande lagstiftning kan ett däck som lagats med pumpningssatsen behöva bytas ut. 5.5

178 DÄCK (1/3) Däcken utgör den enda kontakten mellan bilen och vägen. Det är därför högst väsentligt att sköta däcken väl samt att kontrollera deras kondition. De lokala bestämmelserna i vägtrafikförordningen måste följas. 1 När däckmönstret har slitits så mycket att slitagevarnarna blir synliga 2 är det absolut nödvändigt att byta däcken eftersom mönsterdjupet då är som högst 1,6 mm, vilket ger dåligt väggrepp på vått underlag. Körning med överlast, långvarig körning i hög fart vid höga yttertemperaturer och körning på dåliga vägar bidrar till försämring av bilens däckutrustning och påverkar säkerheten. 2 Däckskötsel Däcken måste vara av god kvalitet och mönsterdjupet måste vara tillräckligt. De däck som denna bil är utrustad med är försedda med slitagevarnare 1 som består av upphöjningar i botten på rullbanans däckmönster. Incidenter under körningen, t.ex. stötar mot trottoarkanter, kan skada däcken och fälgarna och medföra felinställning av fram- och bakvagnen. Låt i sådana fall din märkesrepresentant göra en kontroll. 5.6

179 DÄCK (2/3) Däcktryck Respektera däcktrycken. Kontrollera minst en gång i månaden och inför varje längre resa (se etiketten på förardörren). Se Ringtryck i kapitel 4. Trycken ska kontrolleras när däcken är kalla: ta inte hänsyn till de höga tryck som uppkommer vid körning i varmt väder eller efter en färd i hög fart. Om däcktrycket inte kan kontrolleras på kalla däck, måste de angivna trycken ökas med 0,2 till 0,3 bar (eller 3 PSI). Däcktrycket får inte sänkas när däcken är varma, exempelvis efter långvarig körning i hög fart. Bil utrustad med varningssystem för däcktryckfall Om du skulle få undertryck (punktering, för lite luft osv.) tänds varningslampan på instrumentpanelen. Se «Varningssystem för däcktrycksförlust» i kapitel 2. Ett felaktigt däcktryck medför onormalt högt däckslitage samt överhettning med alla de effekter detta har: dålig väghållning risk för explosion, förhöjd bränsleförbrukning etc. Däcktrycket ska justeras med hänsyn till lasten och hastigheten. Justera trycken enligt användningsvillkoren (se märketiketten i förardörren). tryck. OBS! En ventilplugg som saknas eller har skruvats i dåligt kan försämra däckens täthet och förorsaka minskat Använd alltid ventilhattar som är exakt likadana som originalhattarna och se till att de är ordentligt iskruvade. 5.7

180 DÄCK (3/3) Hjulskiftning Skifta inte hjulen inbördes. Däckbyte Var mån om din säkerhet och följ gällande lag. För att tillförsäkra en god väghållning ska dessutom, när byte av däck är nödvändigt, bilens hjul utrustas med däck av samma typ, dimension eller beteckning och helst samma fabrikat. De ska: ha minst samma last- och hastighetskapacitet som originaldäcken och överensstämma med rekommendationerna från en auktoriserad återförsäljare. Att inte följa dessa anvisningar kan vara en säkerhetsrisk som kan ogiltiggöra din bils överensstämmelse med gällande lag. Det finns risk för att du förlorar kontrollen över bilen. Vinterkörning Kedjor Av säkerhetsskäl ska snökedjor inte monteras på bakaxelns hjul. Om du monterar däck av större storlek än originaldäcken kan snökedjor inte användas. Snödäck eller odubbade friktionsdäck Du bör montera vinterdäck på alla fyra hjulen för att få bästa möjliga väggrepp. OBS! Dessa däck har ibland en rotationsriktning och en indikering av max.hastigheten som kan vara lägre än bilens max.hastighet. Dubbade vinterdäck Dubbdäck får endast användas under en begränsad period som lagstiftats i det land du befinner dig. Följ de hastighetsbestämmelser, som gäller i det land du befinner dig. Om du använder dubbdäck ska dessa monteras på alla fyra hjulen. ANM.: En användning av vinterdäck, termodäck eller dubbdäck minskar väsentligt bilens räckvidd. Kontakta alltid din märkesrepresentant som kan ge råd om vilken utrustning som är bäst lämpad för din bil. Snökedjor kan bara användas om din bil har hjul av samma storlek som originalhjulen. Kedjor kan monteras men kedjorna måste vara specifika för bilen. Vi rekommenderar att du kontaktar en märkesrepresentant. 5.8

181 STRÅLKASTARE FRAM: lampbyte 1 A Du kan byta de lampor som beskrivs nedan. Men vi rekommenderar att du låter en märkesrepresentant byta dem om det verkar svårt. Färdriktningsvisare Skruva loss lamphuset 1 ett kvarts varv och byt sedan lampan. Lamptyp: PY21W. 2 Huvudstrålkastare (hel-/halvljus) Ta bort kåpan A. Skruva loss lamphållaren 2 och ta ut den ur fästet. Skruva loss lampan. Lamptyp: H7. Använd ovillkorligen lampor med anti-u.v. 55W-system för att inte skada strålkastarnas lampglas av kompositmaterial. Rör inte glaset på lampan. När lampan har bytts, sätt tillbaka kåpan igen. Försäkra dig om att undvika att kablarna kläms ihop med lamphållaren vid montering. Varselljus Kontakta din märkesrepresentant. Lamporna är utsatta för tryck och kan explodera vid byte. Risk för allvarliga skador Skaffa för säkerhets skull en sats godkända reservlampor och säkringar hos din märkesrepresentant. Var försiktig vid åtgärder i närheten av motorn eftersom denna kan vara varm. Dessutom kan kupéfläkten sättas igång när som helst. -kontrollampan i motorrummet påminner om detta. Risk för allvarliga skador Gör inga ingrepp under motorhuven när bilen laddas eller när tändningen är på. 5.9

182 BAKLJUS OCH SIDOLJUS: lampbyte (1/2) Färdriktningsvisare/ parkeringsljus och bromsljus Öppna bakluckan, lossa huvudklämmorna 2 för att låsa upp dem, lossa klämmorna 2 på belägget, lossa belägget, skruva loss skruven1, Lossa armaturen utifrån genom att dra den bakåt, skruva loss lamphållaren 3 (parkeringsljus och stoppljus) 4 (färdriktningsvisare) och byt sedan lampa. Parkerings- och bromsljus 5 Lamptyp: PR21W. Färdriktningsvisare 6 Lamptyp: PY21W. Ditsättning Vid ditsättningen utför du arbetet i omvänd ordning, se till att inte skada kablarna. Lamporna är utsatta för tryck och kan explodera vid byte. Risk för allvarliga skador. 5.10

183 BAKLJUS OCH SIDOLJUS: lampbyte (2/2) 7 9 A Tredje bromsljuset 7 Kontakta din märkesrepresentant. Backljus och bakre dimljus 8 Du kommer åt lamphållaren från bilens undersida. Skruva loss den genom att vrida den mot bilens mitt. Dimljus Lamptyp: PR21W. Backljus Lamptyp: P21W. Nummerskyltsbelysning 9 Lossa lampan 9 genom att trycka på spärren 10 Ta bort lampans lock så kommer du åt lampan. Lamptyp: W5W. Sidoblinkljus 11 Lossa blinkljuset 11 (med hjälp av t.ex. en spårskruvmejsel vid A för att vicka det bakre blinkljuset framåt, mot bilens framdel). Vrid lamphållaren ett kvarts varv och ta bort lampan. Lamptyp: W5W. Lamporna är utsatta för tryck och kan explodera vid byte. Risk för allvarliga skador. 5.11

184 INNERBELYSNING: lampbyte Innerbelysning Lossa spridaren (med hjälp av t.ex. en spårskruvmejsel). Ta bort lampan. Lamptyp 1: W5W. Bagagerumsbelysning Lossa lampan 2 (med hjälp av t.ex. en spårskruvmejsel) genom att trycka på spärrarna på ömse sidor om lampan. Koppla ifrån lamphuset. Koppla ifrån lampan. Tryck på spärren 3 för att lossa spridaren 5 och komma åt lampan 4. Lamptyp: W5W. Lamporna är utsatta för tryck och kan explodera vid byte. Risk för allvarliga skador. 5.12

185 HANDSFREE -KORT: batteri (1/2) Driftstörning Om batteriet är för dåligt laddat för att kunna fungera kan du fortfarande starta (stoppa in RENAULT-kortet i kortläsaren) och låsa/låsa upp bilen (se informationen om Låsning/ upplåsning av dörrar i kapitel 1). 2 A B Om de behöver bytas bör du använda samma eller motsvarande typ av batteri (kontakta en auktoriserad återförsäljare). Vid byte: se till att batterierna är korrekt isatta. Risk för explosion. om locket inte stängs ordentligt, använd det inte och håll på avstånd för barn. 1 Byte av batteri När meddelandet Keycard battery low visas på instrumentpanelen är det dags att byta ut batteriet i kortet: tryck på 1-knappen samtidigt som du drar i hjälpnyckeln 2; lossa locket 3 med hjälp av fliken 4; ta bort batteriet genom att trycka på ena sidan (rörelse A) och lyfta den andra (rörelse B), 4 sätt dit det nya enligt riktningsangivelsen och mallen på insidan av locket. 3. Hopsättningen sker i omvänd ordning, ställ dig sedan nära bilen och tryck fyra gånger på någon av kortets knappar: Nästa gång bilen startas, försvinner meddelandet. Se till att locket sitter fast ordentligt. 3 Batterier tillhandahålls av din märkesrepresentant och de varar cirka två år. Kontrollera att det inte finns spår av bläck på batteriet: risk för dålig kontakt. 5.13

186 HANDSFREE -KORT: batteri (2/2) Försiktighetsåtgärder vid hantering av batterier: håll (nya och använda) batterier utom räckhåll för barn svälj inte batterierna. Risk för kemiska brännskador som kan leda till döden. Vid inandning eller förtäring, uppsök en läkare snarast möjligt. Kasta inte använda batterier i naturen utan lämna in dem till ett uppsamlingsställe för återvinning av batterier. 5.14

187 SÄKRINGAR (1/2) 1 A Säkringsdosa Vid driftstörningar i elsystemet kontrollera att säkringarna är hela. Lossa luckan A. Enligt lagstiftningen eller av säkerhetsskäl: Följ nationella lagar och säkerhetsföreskrifter och skaffa en sats godkända reservlampor och säkringar hos din märkesrepresentant. Klämma 1 Lossa säkringen med hjälp av klämman 1, som sitter på insidan av luckan A. Ta bort säkringen från tången genom att låta den glida i sidled. Använd inte de lediga säkringshållarna. Kontrollera säkringen och byt den, om det behövs, mot en säkring med samma strömstyrka som originalsäkringen. En säkring med för stark strömstyrka kan orsaka överhettning i elsystemet (risk för brand) vid onormal förbrukning. 5.15

188 SÄKRINGAR (2/2) Säkringarnas skyddsområde (förekomsten och placeringen av säkringar varierar beroende på bilens utrustningsnivå) 1 Bromsljus 2 Signalhorn 3 Instrumentpanel 4 Automatisk låsning av dörrarna 5 Färdriktningsvisare 6 Cigarrettändare 7 Vindrutespolare 8 Radio 9 Bakrutetorkare 10 Innerbelysning, bagagerumsbelysning 11 Ljudsignal för fotgängare 12Bromsljuskontakt 13 Elfönsterhiss förarsida 14 Elektriskt uppvärmda backspeglar. Kontrollera säkringen och byt den, om det behövs, mot en säkring med samma strömstyrka som originalsäkringen. En säkring med för stark strömstyrka kan orsaka överhettning i elsystemet (risk för brand) vid onormal förbrukning. 5.16

189 RADIOUTRUSTNING 1 Plats för radio 1 Lossa skyddet. Anslutningarna för antenn, strömmatning + och och högtalarledningarna sitter bakom facket. 2 Högtalare i dörrarna 2 När du ska installera utrustningen, rådfråga din märkesrepresentant. Det är mycket viktigt att alltid noggrant följa utrustningens monteringsanvisningar. Specifikationerna för fästen och kablar (kan beställas från en märkesrepresentant) varierar beroende på bilens utrustningsnivå och typen av radio. För utrustningens artikelnummer, rådfråga din märkesrepresentant. Åtgärder på bilens elsystem får bara utföras av en auktoriserad märkesrepresentant, eftersom felaktig inkoppling och installation kan förstöra bilens elektroniksystem och/eller de delar som är anslutna till detta. 5.17

190 TILLBEHÖR Elektriska eller elektroniska tillbehör Innan du installerar den här typen av tillbehör (särskilt sändande/mottagande apparat: frekvensband, effektnivå, antennplacering), kontrollera att den går att använda i din bil. Kontakta din märkesrepresentant. Anslut endast tillbehör med en max.effekt på 120 watt. Risk för brand. När flera tillbehörsuttag används samtidigt får den totala effekten för de anslutna tillbehören inte överstiga 180 watt. Åtgärder på bilens elsystem får bara utföras av en auktoriserad märkesrepresentant, eftersom felaktig inkoppling och installation kan förstöra bilens elektroniksystem och/eller de delar som är anslutna till detta. Vid framtida installation av elektriska tillbehör, se till att installationen skyddas av en säkring. Kontrollera noga säkringens amperetal och läge. Använda diagnosuttaget Användning av elektroniska tillbehör i diagnosuttaget kan orsaka allvarliga störningar i bilens elektroniska system. För din säkerhet rekommenderar vi att du endast använder elektroniska tillbehör som är godkända av tillverkaren. Kontakta en godkänd återförsäljare för mer information. Risk för allvarlig olycka. Användning av mobiltelefoner och andra elektroniska tillbehör Då mobiltelefoner och radioutrustning med integrerad antenn kan störa bilens elektroniksystem, råder vi dig att endast använda tillbehör med yttre antenn. Tänk också på att du måste ta hänsyn till den lokala lagstiftningen som gäller vid användning av dessa apparater. Framtida installation av tillbehör Om du vill installera andra tillbehör på din bil: Kontakta din märkesrepresentant. För att bilen ska fungera ordentligt och för att undvika säkerhetsrisker, bör du använda tillbehör som är anpassade till bilen och godkända av tillverkaren. Om du använder rattlås, fäst det endast i bromspedalen. Störning av körningen På förarsidan är det viktigt att de skyddsmattor som är anpassade till bilen sitter fast i de förinstallerade delarna. Kontrollera därför regelbundet deras fästen. Lägg aldrig flera mattor på varandra. Risk för klämning av fötterna. 5.18

191 TORKARBLADSBYTE 1 B 2 3 A C Kontrollera torkarbladens skick. Deras livslängd beror på dig: rengör torkarbladen och vindrutan regelbundet med tvålvatten, använd inte torkarna när vindrutan är torr, lossa dem från vindrutan när de inte har använts under en längre tid. Byte av vindrutetorkarblad 1 Med påslagen tändning och stillastående motor, tryck ner torkarreglaget helt: torkarna stannar i ett läge som är helt fritt från motorhuven. Sänk ner torkararmen 3, dra i tungan 2 (rörelse A) och tryck torkarbladet uppåt. Ditsättning Låt bladet glida på armen tills det snäpps fast. Kontrollera att bladet sitter fast ordentligt. För torkarreglaget till stoppläget. Bakrutetorkare 4 Lyft torkararmen 6. Vrid bladet 4 tills det tar emot (rörelse C). Beroende på bil, tryck på tungan 5 och lossa sedan bladet genom att dra i det (rörelse B). Ditsättning Sätt dit torkarbladet i omvänd ordning mot vid borttagningen. Kontrollera att bladet sitter fast ordentligt. Kontrollera vintertid att torkarbladen inte har frusit fast innan torkarmotorn sätts igång, eftersom det annars finns risk för att torkarmotorn skadas (överhettning). Kontrollera torkarbladens skick regelbundet. Bladen ska bytas ut när deras verkningsgrad försämrats: ungefär en gång/år. När du byter torkarbladet och har tagit bort det, var försiktig så att torkararmen inte slår i rutan eftersom rutan då kan gå sönder. 5.19

192 BOGSERING (STARTHJÄLP) (1/3) Val av felsökning Vid energiavbrott Vid en total urladdning av fordonsbatteriet är alla typer av bogsering tillåtna: bogsering på plattform eller bogsering på väg med hjälp av bogseringsögla (se följande sidor). Det är viktigt att vänta i ca 5 minuter efter att dörrarna har låsts innan bogsering påbörjas. Alla andra typer av fel Endast starthjälp på plattform tillåts. Starthjälp på plattform Starthjälpen på plattform är absolut nödvändig vid alla andra typer av fel än energiavbrott (en total urladdning av fordonsbatteriet). Vid energiavbrott, se följande sidor. Före all form av starthjälp ska du låsa upp rattlåset med kopplingspedalen nedtryckt, placera spaken i läge N, föra in kortet i kortläsaren och sedan trycka på motorns startknapp i ca två sekunder. Det är viktigt att man respekterar bestämmelser ifråga om starthjälp i det land man färdas. 5.20

193 BOGSERING (STARTHJÄLP) (2/3) Vid energiavbrott: bogsering Vid en total urladdning av fordonsbatteriet: varningslampan 2 Ṏ blinkar, indikatorn 1 visar ett tomt batteri. Det är möjligt med starthjälp på plattform eller att bogsera bilen med hjälp av bogseringspunkten enligt följande instruktioner. Före bogsering ska du låsa upp rattlåset, placera spaken 5 i läge N, föra in kortet i kortläsaren 4 och sedan trycka på motorns startknapp 3 i cirka två sekunder. Rattstången låses upp, tillbehörsfunktionerna får ström: du kan nu använda de olika ljusen på bilen (bromsljus, varningsblinkrar etc.). Vid bogsering i mörker ska den bogserade bilen ha ljuset på som vanligt. Det är viktigt att man respekterar bogseringsvillkoren i det land man färdas. När bogseringen är avslutad, tryck två gånger på motorns startknapp (risk att 12 volts-batteriet laddas ur). Om växelspaken blockeras på läge P trots att du trycker på bromspedalen, kan du frigöra spaken manuellt. Detta gör du genom att lossa skyddet vid spakens sockel. Tryck samtidigt på markeringen 7 och på spakens upplåsningsknapp 6. När motorn är avstängd fungerar inte servostyrningen och bromsservon. 5.21

194 BOGSERING (STARTHJÄLP) (3/3) 8 9 Lossa kåpan 10 genom att sticka in ett platt verktyg under den. Skruva in bogseröglan 9 så långt det går: först för hand så mycket det går och dra sedan åt den helt med hjälp av spaken. Använd endast bogseröglan 9 och spaken som ligger i verktygssatsen under bagagerumsmattan (se Verktygssats i kapitel 5). ANM.: Vi rekommenderar att du inte använder en deformerad bogserögla. 10 Åtkomst till bogserpunkten Använd enbart bogserpunkten fram 8. Bogserpunkten får endast användas för bogsering, aldrig för att lyfta bilen, varken direkt eller indirekt. Ta inte bort RENAULT-kortet från läsaren under bogseringen. Låt aldrig verktygen ligga löst i bilen, eftersom de kan utgöra en fara vid inbromsning. När verktygen använts ska de läggas tillbaka i verktygssatsen; sätt sedan tillbaka satsen på sin plats. Risk för skador. 5.22

195 DRIFTSTÖRNINGAR (1/4) Här ger vi några tips för att du snabbt, i vissa fall dock endast provisoriskt, ska kunna avhjälpa ev. uppkomna fel. För säkerhets skull bör du snarast efter vidtagen åtgärd ta kontakt med din märkesrepresentant. FEL ORSAK ÅTGÄRD Det går inte att ladda fordonsbatteriet. Varningslampan för laddningsluckan blinkar röd. Yttertemperaturen är under cirka -26 C. Ladda bilen på en varm plats. Vid behov, se avsnittet Bogsering : starthjälp i kapitel 5. Det finns ingen ström i den väggmonterade anslutningslådan eller kabeln har kopplats fel i hushållsuttaget. Kontrollera anläggningen (jordningskopplare, timern, osv.). Kontrollera kopplingarna (laddningsuttag osv.) och se kapitel Elbil: laddning i kapitel 1. Det går inte att ladda fordonsbatteriet. Varningslampan för laddningsluckan blinkar blå. Kabeln är felaktig. Laddningskabeln är inte ordentligt fastlåst i bilen. Kontakta en märkesrepresentant för byte av kabeln. Koppla in laddningskabeln korrekt i bilen. Se avsnittet Elbil: laddning i kapitel 1. Aktivering av luftkonditioneringen med kortet RENAULT fungerar inte: Kortet RENAULT är utanför avkänningsområdet Förflytta dig närmare bilen. Ett av driftsvillkoren uppfylls inte. Se Luftkonditionering: fjärrstängning i kapitel

196 DRIFTSTÖRNINGAR (2/4) FEL ORSAK ÅTGÄRD Programmeringen av luftkonditioneringen fungerar inte: Ett av driftsvillkoren uppfylls inte (fordonsbatteriet är inte laddat). Se Luftkonditionering: programmering i kapitel 3. Upplåsningen och låsningen av dörrarna fungerar inte längre med fjärrkontrollen. Fjärrkontrollens batteri slitet. Använd nyckeln. Apparater med samma frekvens som fjärrkontrollen används (t.ex. mobiltelefon). Stäng av apparaterna eller använd nyckeln. Bilen befinner sig i ett område med stark magnetisk strålning. Det sekundära 12 volts-batteriet är urladdat Byt batteriet eller låt någon byta det. Du kan fortfarande låsa, låsa upp och starta bilen (se Låsning/ upplåsning av dörrarna i kapitel 1 och Start/stopp av motorn i kapitel 2). Rattaxeln förblir låst. Ratten blockerad. Vrid på ratten och tryck på motorns startknapp (Se Start av motor i kapitel 2). Vibrationer. Otillräckligt med luft i däcken, felinställda eller skadade däck. Kontrollera däcktrycken. Om det inte är orsaken, be en märkesrepresentant kontrollera deras skick. 5.24

197 DRIFTSTÖRNINGAR (3/4) Elsystem ORSAK ÅTGÄRD Vindrutetorkare ur funktion. Torkarblad sitter fast. Ta loss torkarbladen innan torkarmotorn startas. Vindrutetorkarens säkring bränd. Kontakta din märkesrepresentant. Bakrutetorkarens säkring bränd (intervalläge, fast stopp). Byt säkringen eller låt någon byta den, se informationen om Säkringar i avsnitt 5. Motorn ur funktion. Kontakta din märkesrepresentant. Torkaren stannar inte Felaktiga elreglage. Kontakta din märkesrepresentant. Färdriktningsvisare blinkar för snabbt. Glödlampa bränd. Byt glödlampan eller låt någon byta den. Blinkrarna fungerar inte. En sida: Glödlampa bränd. Byt glödlampan eller låt någon byta den. Båda sidorna: Säkring bränd. Byt säkringen eller låt någon byta den, se informationen om Säkringar i avsnitt 5. Blinkdon felaktigt. Ska bytas Kontakta din märkesrepresentant. 5.25

198 DRIFTSTÖRNINGAR (4/4) Elsystem ORSAK ÅTGÄRD Strålkastarna fungerar inte. En sida: Glödlampa bränd. Byt glödlampan eller låt någon byta den. Frånkopplad ledning eller felplacerad kontakt. Kontrollera och koppla in ledningen eller anslutningen igen. Båda sidor: Om kretsen är säkringsskyddad. Kontrollera och byt säkringen. Strålkastarna slocknar inte. Felaktiga elreglage. Kontakta din märkesrepresentant. Kondensspår i strålkastarna eller bakljusen. Det är inget onormalt. Kondensspår i lamporna kan vara ett naturligt fenomen orsakat av temperaturväxlingar och luftfuktighet. Dessa spår kommer att försvinna vid användning av strålkastarna. 5.26

199 Kapitel 6: Tekniska specifikationer Bilens identifieringsskyltar Motorns märkskylt Motorns egenskaper Vikter Mått Originalutrustning och reservdelar Servicebevis Rostskyddskontroll

200 IDENTIFIERINGSSKYLTAR A 1 A B De uppgifter som förekommer på tillverkarskylten ska anges vid all korrespondens samt vid beställning av reservdelar. Tillverkarskylt A 1 Tillverkarens namn. 2 Registreringsnummer eller godkännandenummer. 3 Identifikationsnummer. Beroende på bil kan den här informationen finnas på etiketten B. 4 Totalvikt. 5 Tågvikt (lastad bil med släp). 6 Maximalt tillåten totalvikt för framaxel. 7 Max. tillåtet axeltryck bak. 8 Reserverad för partnerinformation eller kompletteringar. 9 Lackreferens (färgkod). 6.2

201 MOTORNS MÄRKSKYLTAR/MOTORNS EGENSKAPER 1 A 2 B C 3 A A De uppgifter som finns på motorskylten eller etiketten A ska anges vid all korrespondens och beställning av reservdelar. (varierande placering beroende på motortyp) 1 Motorns typbeteckning. 2 Motorns indexnummer. 3 Motorns tillverkningsnummer. Motorns egenskaper B: Motortyp: 5AM C: Motortyp: 5AQ 6.3

202 VIKTER (kg) De angivna vikterna gäller för basversion utan tillval, de varierar beroende på din bils utrustning Fråga din märkesrepresentant. Totalvikt (MMAC) Tågvikt (MTR) Angivna vikter på tillverkarskylten (se "Identifieringsskylt" i kapitel 6) Max. tillåten släpvagnsvikt med broms Max. tillåten släpvagnsvikt utan broms Kultryck dragkrok Ej tillåtet Ej tillåtet Ej tillåtet Max. taklast inkl. fästanordning Ej tillåtet 6.4

203 MÅTT (meter) 0,839 2,588 0,657 1,511 4,084 1,562* 1,510 * Obelastad 1,

204 ORIGINALUTRUSTNING OCH RESERVDELAR Reservdelarna tillverkas efter mycket noggranna specifikationer och testas regelbundet. Om originaldelar ändras eller byts ut mot delar av annat ursprung, löper fordonsägaren risk att fordonet inte längre uppfyller de krav som säkerhets-, avgasrenings- och bullernormerna ställer i enlighet med vägtrafikförordningen. Dessutom upphör garantin att gälla då ändringar som inte överensstämmer med fabrikens specifikationer görs på bilen eller om montering sker av reservdelar som inte tillverkats eller godkänts av fabriken. De reparationer som utförs av din märkesrepresentant med originalreservdelar omfattas dessutom av de garantier som finns beskrivna på reparationsorderns baksida. 6.6

205 SERVICEBEVIS (1/6) VIN:... Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigt Typ av åtgärd: Märkesrepresentantens Service... Korrosionskontroll: OK Inte OK* *Se relevant sida Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigt Typ av åtgärd: Märkesrepresentantens Service... Korrosionskontroll: OK Inte OK* *Se relevant sida Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigt Typ av åtgärd: Märkesrepresentantens Service... Korrosionskontroll: OK Inte OK* *Se relevant sida 6.7

206 SERVICEBEVIS (2/6) VIN:... Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigt Typ av åtgärd: Märkesrepresentantens Service... Korrosionskontroll: OK Inte OK* *Se relevant sida Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigt Typ av åtgärd: Stämpel Service... Korrosionskontroll: OK Inte OK* *Se relevant sida Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigt Typ av åtgärd: Märkesrepresentantens Service... Korrosionskontroll: OK Inte OK* *Se relevant sida 6.8

207 SERVICEBEVIS (3/6) VIN:... Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigt Typ av åtgärd: Märkesrepresentantens Service... Korrosionskontroll: OK Inte OK* *Se relevant sida Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigt Typ av åtgärd: Märkesrepresentantens Service... Korrosionskontroll: OK Inte OK* *Se relevant sida Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigt Typ av åtgärd: Märkesrepresentantens Service... Korrosionskontroll: OK Inte OK* *Se relevant sida 6.9

208 SERVICEBEVIS (4/6) VIN:... Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigt Typ av åtgärd: Märkesrepresentantens Service... Korrosionskontroll: OK Inte OK* *Se relevant sida Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigt Typ av åtgärd: Märkesrepresentantens Service... Korrosionskontroll: OK Inte OK* *Se relevant sida Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigt Typ av åtgärd: Märkesrepresentantens Service... Korrosionskontroll: OK Inte OK* *Se relevant sida 6.10

209 SERVICEBEVIS (5/6) VIN:... Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigt Typ av åtgärd: Märkesrepresentantens Service... Korrosionskontroll: OK Inte OK* *Se relevant sida Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigt Typ av åtgärd: Märkesrepresentantens Service... Korrosionskontroll: OK Inte OK* *Se relevant sida Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigt Typ av åtgärd: Märkesrepresentantens Service... Korrosionskontroll: OK Inte OK* *Se relevant sida 6.11

210 SERVICEBEVIS (6/6) VIN:... Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigt Typ av åtgärd: Märkesrepresentantens Service... Korrosionskontroll: OK Inte OK* *Se relevant sida Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigt Typ av åtgärd: Märkesrepresentantens Service... Korrosionskontroll: OK Inte OK* *Se relevant sida Datum: Km: Fakturanr: Kommentarer/övrigt Typ av åtgärd: Märkesrepresentantens Service... Korrosionskontroll: OK Inte OK* *Se relevant sida 6.12

211 ROSTSKYDDSKONTROLL (1/5) Om det krävs en reparation för att garantin ska gälla anges den nedan. VIN:... Rostreparationer att utföra: Stämpel Reparationsdatum: Reparation som ska utföras: Stämpel Reparationsdatum: Reparation som ska utföras: Stämpel Reparationsdatum: 6.13

212 ROSTSKYDDSKONTROLL (2/5) Om det krävs en reparation för att garantin ska gälla anges den nedan. VIN:... Rostreparationer att utföra: Stämpel Reparationsdatum: Reparation som ska utföras: Stämpel Reparationsdatum: Reparation som ska utföras: Stämpel Reparationsdatum: 6.14

213 ROSTSKYDDSKONTROLL (3/5) Om det krävs en reparation för att garantin ska gälla anges den nedan. VIN:... Rostreparationer att utföra: Stämpel Reparationsdatum: Reparation som ska utföras: Stämpel Reparationsdatum: Reparation som ska utföras: Stämpel Reparationsdatum: 6.15

214 ROSTSKYDDSKONTROLL (4/5) Om det krävs en reparation för att garantin ska gälla anges den nedan. VIN:... Rostreparationer att utföra: Stämpel Reparationsdatum: Reparation som ska utföras: Stämpel Reparationsdatum: Reparation som ska utföras: Stämpel Reparationsdatum: 6.16

215 ROSTSKYDDSKONTROLL (5/5) Om det krävs en reparation för att garantin ska gälla anges den nedan. VIN:... Rostreparationer att utföra: Stämpel Reparationsdatum: Reparation som ska utföras: Stämpel Reparationsdatum: Reparation som ska utföras: Stämpel Reparationsdatum: 6.17

216 6.18

217 ALFABETISKT REGISTER (1/4) A ABS Airbag Airbag, inkoppling av passagerarairbagar fram Airbag, urkoppling av airbag på passagerarplatsen fram anslutna utrustningar Antispinnsystem Armstöd, fram Askkopp Automatisk låsning av dörrarna under körning Avdragare för hjulkapsel Avlastningshylla B Backningskamera Backningsradar Backspeglar Backväxel, iläggning Bagagerum Baklucka Bakstolar Bakstolar, funktion Barn , , Barn (säkerhet) , Barnstolar , Barnsäkerhet , 1.25, 1.29, , , Barnsäkerhetsanordning , Barnsäkerhetsanordningar , Barnsäkerhetssystem , Batteri Volts batteri , underhåll Behållare, bromsvätska Belysning, backljus Belysning, bromsljus Belysning, dimljus , 1.84, 5.11 Belysning, färdriktningsvisare , 1.80, Belysning, halvljus , 1.82, 5.9 Belysning, helljus , 1.83, 5.9 Belysning, inre , 5.12 Belysning, instrumentpanel Belysning, inställning Belysning, nummerskyltsbelysning Belysning, parkeringsljus , 5.10 Belysning, sidoblinkljus Belysning, varningsblinkrar Belysning, yttre Belysning och dimljus Bilbälten , , 1.65 Blinkrar , 5.9 Blockerat låsläge för dörrarna bogsering vid energiavbrott Bogsering, starthjälp Bogseröglor , Byte av lampor Bältessträckare Bältessträckare, bältessträckare till bilbälten fram Bältessträckare till bilbälten D Display , 2.29, 3.32 Däck , 4.8, Däckpumpningssats Däcktryck , 4.8, 5.7 däcktrycksvarnare Dörrar , 1.32 Dörrar/baklucka , 1.32 E»EKO» funktionsläge EKO-körning ekonometer , 2.7 elbil bilens räckvidd buller körning...1.6, laddning presentation

218 ALFABETISKT REGISTER (2/4) viktiga rekommendationer Elektrisk strålkastaromställning i höjdled EKO-läge Elektroniskt stabiliseringssystem: ESP elkrets «400 Volt» Eluttag energi besparing »EKO» läge ekonometer (funktion) räckvidd energiåtervinning energibesparing energiförbrukning , ESP: Elektronisk stabiliseringskontroll F Fack Fartbegränsare , Farthållare , Farthållare - fartbegränsare Framstolar, inställning Framstolar, inställningar Framstolar, manuellt styrda Funktionsfel , Färddator Fönsterhissar Förankringsöglor , 3.31 Förarplats Förarplats, inställningar fordonets räckvidd fordonsbatteri fordonsbatteriets räckvidd Förvaringsfack G Glödlampor, byte H»handsfree»-kort: användning , 5.14»handsfree»-kort: batteri , 5.14 H Halvljus , 5.9 Handbroms Handskfack hastighetsreglage Hjul (säkerhet) Hjälpnyckel Högtalare, placering I Installation av radio Instrumentbräda Instrumentbräda, inredning Instrumentpanel , 1.82 Inställning av körläge J Joniserare K Klimatanläggning Klocka Kombinationsinstrument Kommandon Kompletterande krockskyddssystem , 1.44 Kompletterande krockskyddssystem, sidoskydd Kompletterande krockskyddssystem på sidorna Kompletterande krockskyddssystem till bälten Kompletterande krockskyddssystem till bälten bak Kompletterande krockskyddssystem till bälten fram Kontroll- och varningslampor , kort: batteri , 5.14 Krockkudde, airbag , Kylvätska, behållare Körning , , L Lack, underhåll

219 ALFABETISKT REGISTER (3/4) laddning fordonsbatteri laddningskabel , laddningslucka laddningsuttag , Lampor, byte Ledljus , 1.85 Ljud- och ljussignalering Ljudsignal , 1.80, 1.83 Ljussignaler Luftkonditionering , , Låsning av dörrar , 1.32 Låsning av dörrarna , Låsningsfria bromsar: ABS Läslampor M Makeup-spegel Meddelanden på instrumentpanelen Miljö Motorhuv Motorspecifikationer Multimediautrustning , 5.17 N Nackskydd Navigeringssystem Nivåer, bromsvätska Nivåer, kylvätska Nivåer, spolvätskebehållare P Panikbromsassistans Panikbromsning Parkeringsassistans Praktiska råd presentation av elbil viktiga rekommendationer programmering av värme, luftkonditionering R Råd vid körning Radio Radioutrustning Ratt, inställning Reglage (inbyggt) för handsfree-telefon RENAULT-kort, användning , 3.11 rengöring: invändigt Reservdelar Rostskyddsbehandling Rostskyddskontroll S Servicebevis Servostyrning Signalering, belysning Signalering, ljud Signalhorn Skötsel av inredning Skötsel av inredning, underhåll Skötsel av kaross Skötsel av mekaniska delar , Solskydd Spoiler Spolare , 4.5 Spolarvätska, behållare Start Start av motor Stopp av motor Strålkastare, inställning Strålkastarinställning Strålkastarspolare Stängning av dörrarna Säkringar T Takbelysning , 5.12 Tekniska specifikationer Telefon

220 ALFABETISKT REGISTER (4/4) Temperaturreglering Tid Tillbehör Torkarblad Torkare Torkare, torkarblad Torkare/spolare Transport av barn , Transport av föremål, i bagagerum Tvätt U Upplåsning av dörrarna V Varning Varningssignal , 1.82 varningssignal fotgängare Ventilation Ventilationsmunstycken Verktygssats Vikter Vindrute- och bakruterengöring Visare, färdriktningsvisare , 5.9 Visare, på instrumentpanelen Visare, yttertemperatur Värme , värme, luftkonditionering: programmering , Växelspak Växling Y Yttertemperatur Ö Öppning av dörrarna

221

222 7.6

223

224 RENAULT S.A.S. SOCIÉTÉ PAR ACTIONS SIMPLIFIÉE AU CAPITAL DE / 13-15, QUAI LE GALLO BOULOGNE-BILLANCOURT R.C.S. NANTERRE SIRET / TÉL. : NU S 04/2018 Edition suédoise à sòêñä MN

Renault KANGOO Z.E. Instruktionsbok

Renault KANGOO Z.E. Instruktionsbok Renault KANGOO Z.E. Instruktionsbok Välkommen in i din elbil Denna instruktionsbok innehåller uppgifter som du kommer att ha användning av för att: lära känna din bil så att du på bästa sätt kan utnyttja

Läs mer

Renault TRAFIC. Instruktionsbok

Renault TRAFIC. Instruktionsbok Renault TRAFIC Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

Välkommen in i din elbil

Välkommen in i din elbil FLUENCE Z.E. INSTRUKTIONSBOK Välkommen in i din elbil Denna instruktionsbok innehåller uppgifter som du kommer att ha användning av för att: lära känna din bil så att du på bästa sätt kan utnyttja alla

Läs mer

Renault CAPTUR. Instruktionsbok

Renault CAPTUR. Instruktionsbok Renault CAPTUR Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

Renault CLIO. Instruktionsbok

Renault CLIO. Instruktionsbok Renault CLIO Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

Renault KADJAR. Instruktionsbok

Renault KADJAR. Instruktionsbok Renault KADJAR Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

Välkommen in i din elbil

Välkommen in i din elbil KANGOO Z.E. INSTRUKTIONSBOK Välkommen in i din elbil Denna instruktionsbok innehåller uppgifter som du kommer att ha användning av för att: lära känna din bil så att du på bästa sätt kan utnyttja alla

Läs mer

Din manual RENAULT LAGUNA http://sv.yourpdfguides.com/dref/2825616

Din manual RENAULT LAGUNA http://sv.yourpdfguides.com/dref/2825616 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för RENAULT LAGUNA. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

Renault CAPTUR. Instruktionsbok

Renault CAPTUR. Instruktionsbok Renault CAPTUR Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

Din manual RENAULT GRAND SCENIC http://sv.yourpdfguides.com/dref/3820055

Din manual RENAULT GRAND SCENIC http://sv.yourpdfguides.com/dref/3820055 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för RENAULT GRAND SCENIC. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

Renault KADJAR. Instruktionsbok

Renault KADJAR. Instruktionsbok Renault KADJAR Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

MEGANE INSTRUKTIONSBOK

MEGANE INSTRUKTIONSBOK MEGANE INSTRUKTIONSBOK passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan. Det här

Läs mer

Renault MEGANE. Instruktionsbok

Renault MEGANE. Instruktionsbok Renault MEGANE Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

LAGUNA INSTRUKTIONSBOK

LAGUNA INSTRUKTIONSBOK LAGUNA INSTRUKTIONSBOK passion för prestanda Un réseau automobile à l échelle mondiale 6 000 points Renault en France 11 000 en Europe ELF är partner med 14 000 dans le Monde À votre service RENAULT rekommenderar

Läs mer

CLIO INSTRUKTIONSBOK

CLIO INSTRUKTIONSBOK CLIO INSTRUKTIONSBOK RENAULT rekommenderar ELF ELF utvecklar en komplett serie smörjmedel för RENAULT: motoroljor oljor för manuella och automatiska växellådor Meddelande: För att optimera motorns funktion

Läs mer

SCENIC INSTRUKTIONSBOK

SCENIC INSTRUKTIONSBOK SCENIC INSTRUKTIONSBOK passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan. Det här

Läs mer

Renault KOLEOS. Instruktionsbok

Renault KOLEOS. Instruktionsbok Renault KOLEOS Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

Renault TALISMAN. Instruktionsbok

Renault TALISMAN. Instruktionsbok Renault TALISMAN Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

Renault KOLEOS. Instruktionsbok

Renault KOLEOS. Instruktionsbok Renault KOLEOS Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

Renault MASTER. Instruktionsbok

Renault MASTER. Instruktionsbok Renault MASTER Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

ESPACE INSTRUKTIONSBOK

ESPACE INSTRUKTIONSBOK ESPACE INSTRUKTIONSBOK RENAULT rekommenderar ELF ELF utvecklar en komplett serie smörjmedel för RENAULT: motoroljor oljor för manuella och automatiska växellådor Meddelande: För att optimera motorns funktion

Läs mer

Renault ESPACE. Instruktionsbok

Renault ESPACE. Instruktionsbok Renault ESPACE Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

Renault ESPACE. Instruktionsbok

Renault ESPACE. Instruktionsbok Renault ESPACE Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

Renault TWIZY. Instruktionsbok

Renault TWIZY. Instruktionsbok Renault TWIZY Instruktionsbok Välkommen in i din elbil Denna instruktionsbok innehåller uppgifter som du kommer att ha användning av för att: lära känna din bil så att du på bästa sätt kan utnyttja alla

Läs mer

KOLEOS INSTRUKTIONSBOK

KOLEOS INSTRUKTIONSBOK KOLEOS INSTRUKTIONSBOK rekommenderar ELF ELF utvecklar specifika smörjmedel för hela RENAULT-programmet: oljor för motor, manuella växellådor och automatväxellådor. OBS! För att optimera motorfunktionen

Läs mer

MODUS INSTRUKTIONSBOK

MODUS INSTRUKTIONSBOK MODUS INSTRUKTIONSBOK RENAULT rekommenderar ELF ELF utvecklar en komplett serie smörjmedel för RENAULT: f motoroljor f oljor för manuella och automatiska växellådor Meddelande: För att optimera motorns

Läs mer

Renault KANGOO. Instruktionsbok

Renault KANGOO. Instruktionsbok Renault KANGOO Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

TWINGO INSTRUKTIONSBOK

TWINGO INSTRUKTIONSBOK TWINGO INSTRUKTIONSBOK RENAULT rekommenderar ELF ELF utvecklar en komplett serie smörjmedel för RENAULT: motoroljor oljor för manuella och automatiska växellådor Meddelande: För att optimera motorns funktion

Läs mer

Din manual RENAULT KOLEOS

Din manual RENAULT KOLEOS Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för RENAULT KOLEOS. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

Kia räddningsmanual. Högvoltbatteri max spänning 300 volt. Exteriör identifiering. 8:e positionen i chassienumret är ett D.

Kia räddningsmanual. Högvoltbatteri max spänning 300 volt. Exteriör identifiering. 8:e positionen i chassienumret är ett D. Kia räddningsmanual OPTIMA HYBRID Exteriör identifiering 8:e positionen i chassienumret är ett D. Högvoltbatteri max spänning 300 volt Identifiering Nedanstående skiljer Kia Optima Hybrid från en konventionell

Läs mer

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år Framåtvänd Instuktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 2-3 15-36 kg 4-12 år 1 ! Tack för att du valt BeSafe izi Up FIX BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt barn

Läs mer

4600 CAN/PLIP med 4627 central BRUKSANVISNING

4600 CAN/PLIP med 4627 central BRUKSANVISNING 4600 CAN/PLIP med 4627 central BRUKSANVISNING Index 1. INTRODUKTION...3 2. AKTIVERA OCH DEAKTIVERA SYSTEMET MED ORIGINAL FJÄRRKONTROLL ELLER MED COBRA FJÄRRKONTROLL...3 3. AKTIVA FUNKTIONER...4-5 4. PROGRAMMERBARA

Läs mer

Instruktionsbok. www.besafe.eu ECE R44/04. ECE R44/04 universal 15-36 kg. Överrensstämmer med reviderad standard: Testad och godkänd

Instruktionsbok. www.besafe.eu ECE R44/04. ECE R44/04 universal 15-36 kg. Överrensstämmer med reviderad standard: Testad och godkänd Instruktionsbok S www.besafe.eu Överrensstämmer med reviderad standard: ECE R44/04 Testad och godkänd ECE R44/04 universal 15-36 kg E4 04443713 Tack för att du har valt BeSafe izi Up X2! Det är mycket

Läs mer

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se Gyroway X-7 En självbalanserande scooter Användarmanual www.gyroway.se 1 Innehåll 1. Introduktion......2 2. Modell.....3 3. Produktspecifikation 3 4. Produktfakta 4 4.1 Styre... 4 4.2 Kontrollpanel...5

Läs mer

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2) Manual till Bulb 2 För att följa texten skall ni ha manualen som följer med produkten, där finns bilderna som texten nedan hänvisar till. Angivna sid nummer i texten nedan hänvisar till den bifogade manualen

Läs mer

RADIOSTYRD MANÖVERPANEL 250-2035 OCH 250-2036

RADIOSTYRD MANÖVERPANEL 250-2035 OCH 250-2036 RADIOSTYRD MANÖVERPANEL 250-2035 OCH 250-2036 INSTALLATION, FELSÖKNING OCH BRUKSANVISNING INNEHÅLL Reservdelar... 2 Tips... 3 Installation... 4 Felsökning... 5 Programmera Sändare/Mottagare... 7 Bruksbeskrivning...

Läs mer

ELF EXCELLIUM LDX 5W-40 Optimala prestanda, maximalt skydd under strängast möjliga förhållanden Alla körtyper

ELF EXCELLIUM LDX 5W-40 Optimala prestanda, maximalt skydd under strängast möjliga förhållanden Alla körtyper har valt ELF Motorer alla typer Bensinmotorer alla typer Alla typer av motorer utom diesel 3.0 dci och 2.2 dci med partikelfilter Manuell växellåda Automatväxellåda ELF EXCELLIUM LDX 5W-40 Optimala prestanda,

Läs mer

Manual Förflytta defekt fordon

Manual Förflytta defekt fordon Manual Förflytta defekt fordon Fordon 360 Plus Författarna och Liber AB Version 1.0 Får kopieras 1 Anledning till förflyttning Arbetar du i eller med fordon kommer du troligtvis att behöva förflytta defekta

Läs mer

KORTINFORMATION SCOOTER,

KORTINFORMATION SCOOTER, S Bruksanvisning KORTINFORMATION SCOOTER, MODELL.363-3-HJULS MODELL.364-4-HJULS Vi gör människor rörliga. Innehållsförteckning Förord... 3 Tändningsnyckel... 4 Laddning av batteri... 4 Säkringar... 5 Huvudsäkringar...5

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

Åk säkert i bilen så skyddar du dig och ditt barn. Information på lättläst svenska

Åk säkert i bilen så skyddar du dig och ditt barn. Information på lättläst svenska Åk säkert i bilen så skyddar du dig och ditt barn Information på lättläst svenska För din egen säkerhet Här kan du läsa om vad du kan göra för dig och ditt barn så att det blir säkrare att åka bil och

Läs mer

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q

Läs mer

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A.

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A. ENDURO BC101-1 Förpackningens innehåll 1 2 3 ENDURO BC101-2 Montering och inkoppling Fig.1 Fig.2 ENDURO BC101-3 Användning av appen Fig.3 J H H G G C C D D B B M N O L K I A E F ENDURO BC101-4 Användning

Läs mer

Trima ELC. Monteringsanvisning Reservdelsförteckning Instruktionsbok. TRIMA AB Box 301 820 70 BERGSJÖ Tel: 0652 37 100 Fax: 0652 37 101

Trima ELC. Monteringsanvisning Reservdelsförteckning Instruktionsbok. TRIMA AB Box 301 820 70 BERGSJÖ Tel: 0652 37 100 Fax: 0652 37 101 Monteringsanvisning Reservdelsförteckning Instruktionsbok Trima ELC TRIMA AB Box 301 820 70 BERGSJÖ Tel: 0652 37 100 Fax: 0652 37 101 1/9 ELC 375 104, 105 Monteringsanvisning Ventilerna ersätter standardventilen

Läs mer

Förord AYGO WE(M/T) L/O 05/02 OM99921SW 05 02.07

Förord AYGO WE(M/T) L/O 05/02 OM99921SW 05 02.07 Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

BE2021 BELLMAN & SYMFON AB SVENSKA

BE2021 BELLMAN & SYMFON AB SVENSKA BE2021 BELLMAN & SYMFON AB SVENSKA BE2021 Maxi Pro 13. Nätadapter 1. Laddningsuttag 2. Mikrofonlampa 3. På/Av 4. Mikrofonknapp 5. Volym/tonindikator 9. Mikrofon 10. Bluetoothlampa 11. Bluetoothknapp 12.

Läs mer

Instruktionsbok. Kidzone ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo

Instruktionsbok. Kidzone ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo Instruktionsbok Kidzone Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo Framåtvänd med bilens bälte 15-25 kilo Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information

Läs mer

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212427/2

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212427/2 Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Inledning Med Nokia Extra Power DC-11/DC-11K (hädanefter DC-11) kan du ladda upp batterierna i två kompatibla

Läs mer

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. Din produkt och batterier måste

Läs mer

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. 0+ 0-13 kg 0-12 m Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 GRupp Vikt Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Tack för att du har valt BeSafe izi Go BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

Svensk Bruksanvisning

Svensk Bruksanvisning Skivspelare TT01 Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa anvisningar.

Läs mer

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate Swing-Gate ECO B/S Installation av Swing Gate Generellt Nedanstående manual berör installation av motorer som omfattas av SKANDIMATIK`S produktprogram. Kontrollpanelen innehåller följande EU standarder:

Läs mer

BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING

BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida: 1. BESKRIVNING AV CarGard... 1 2. ANVÄNDNING AV CarGard... 2 Aktivering av larmet...2 Avstängning av larmet...2 Vid larm....2 Vid service av

Läs mer

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln Användarmanual Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln----------------------------------------2 Specifikationer------------------------------------------------2 Display---------------------------------------------------------3

Läs mer

Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry

Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry 1. Carry babyskydd i bilen Stolen har testats och godkänts i enlighet med den senaste versionen av säkerhetsstandarden ECE 44/04.

Läs mer

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.

Läs mer

Serviceinformation. Volvo Lastvagnar AB. Produktinformation på Volvo Lastvagnar för räddningstjänstens personal FM FH

Serviceinformation. Volvo Lastvagnar AB. Produktinformation på Volvo Lastvagnar för räddningstjänstens personal FM FH Serviceinformation Volvo Lastvagnar AB Produktinformation på Volvo Lastvagnar för räddningstjänstens personal FM FH Förord Beskrivningarna och serviceprocedurerna som tas upp i denna handbok är baserade

Läs mer

Bärbar MP3/CD/VCD-spelare Bruksanvisning Artikelnummer 340406

Bärbar MP3/CD/VCD-spelare Bruksanvisning Artikelnummer 340406 Bärbar MP3/CD/VCD-spelare Bruksanvisning Artikelnummer 340406 Denna bruksanvisning måste genomläsas innan du använder spelaren för första gången. stöder MP3, CD-DA och Video-CD (VCD 2,0) spelar också kopierade

Läs mer

Centronic SensorControl SC811

Centronic SensorControl SC811 Centronic SensorControl SC811 sv Monterings- och bruksanvisning Fjärrstyrd sol-vind-sensor Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans med

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan

Läs mer

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

WUB5511 Elektrisk Värmefilt WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd

Läs mer

Telit RS900 Biltelefon Installationsmanual

Telit RS900 Biltelefon Installationsmanual Telit RS900 Biltelefon Installationsmanual Innehåll: 1 Biltelefon kit... 3 2 Installationsdiagram... 5 3 Biltelefonens layout... 6 4 Förbered placering av telefonens utrustning... 7 4.1 Planera telefonens

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet

Läs mer

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1 MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1 Dränkbara pumpar TALLAS ACI 125 TALLAS ACI 200 Fig. A Fig. B MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 2 1. SÄKERHETSÅTGÄRDER Läs först

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE SV BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION INNEHÅLL

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri

Läs mer

Viktig information om denna instruktionsbok

Viktig information om denna instruktionsbok Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9. 8.

1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9. 8. Galcon 6051, 6054 1. Sprängskiss 1. Övre lock 1 2. Display/Fönster 2 3. Nedre lock 3 4. Batterilock 4 5. Solenoid 5 6 6. Dränering 7 8 7. Ventilvred 9 8. Bajonett 10 9. Pil vattenriktning 10. Ventilhus

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Bruksanvisning Innehållsförteckning Sid Laddning 3 Information till läraren 4 Information till eleven 5 Flera mottagare

Läs mer

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden Elektronisk timer SE 1 aktuell tid/normalläge (manuellt) 2 minus (-) 3 plus (+) När apparaten har anslutits till elnätet visas siffrorna 0 00 i displayen. Tryck på knapp 1. Du ställer in aktuell tid genom

Läs mer

6 ACS-Systemet (Advanced Control System)

6 ACS-Systemet (Advanced Control System) 6 ACS-Systemet (Advanced Control System) 6.1 Manöverboxens utförande 1) Display för batteriladdning 2) Display för körprogram 3) Hastighet upp 4) Varningsblinkers 5) Vänster blinkers 6) Joystick 7) Statusdisplay

Läs mer

Användarinstruktion HE8D. Aktivt brusreducerande trådlösa hörlurar in ear

Användarinstruktion HE8D. Aktivt brusreducerande trådlösa hörlurar in ear Användarinstruktion HE8D Aktivt brusreducerande trådlösa hörlurar in ear Specifikation HE8 Bluetooth version: V4.0+EDR Frekvens område: 2.4 ~ 2.4835GHz Bluetooth Chipset: CSR 8645+ANC Support: HSP, HEP,

Läs mer

Vehicle Security System VSS 1. Systeminställningsguide - Swedish

Vehicle Security System VSS 1. Systeminställningsguide - Swedish Vehicle Security System VSS 1 Systeminställningsguide - Swedish Bästa kund, Den här guiden innehåller den information och de procedurer som krävs för att utföra följande: Bekräfta installationen av larmsystemet

Läs mer

Centronic SensorControl SC561

Centronic SensorControl SC561 Centronic SensorControl SC561 sv Monterings- och bruksanvisning Solcellsdriven fjärrstyrd solsensor Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans

Läs mer

200 E-SCOOTER 5.5 Inch 36V 4.2Ah SVENSK BRUKSANVISNING

200 E-SCOOTER 5.5 Inch 36V 4.2Ah SVENSK BRUKSANVISNING 200 E-SCOOTER 5.5 Inch 36V 4.2Ah SVENSK BRUKSANVISNING Item Description Parameters 1 Folding size(cm) 1100mm*420mm*235mm 2 Unfolding size(cm) 970mm*420mm*1100mm 3 N.W/G.W 10kg/12KG 4 Material Aluminum

Läs mer

RC-helikopter FLY M01. Radio-ohjattava helikopteri FLY M01

RC-helikopter FLY M01. Radio-ohjattava helikopteri FLY M01 Age 4+ RC-helikopter FLY M0 RC-helikopter FLY M0 Radio-ohjattava helikopteri FLY M0 RC-helikopter FLY M0 27 MHz 0979 2 SE RC-helikopter FLY M0 OBS! Läs denna bruksanvisning noggrant före användning. Spara

Läs mer

MICRO-START XP-5 BRUKSANVISNING

MICRO-START XP-5 BRUKSANVISNING MICRO-START XP-5 BRUKSANVISNING Teknisk specifikation Dimension: 135x77x16 mm. Vikt:230 gram. :Startström:150 A/peak 300 A Laddtid:3 tim. Kapacitet: 6000 milliamp. Arbetstemp: -20C - 60C. Dom vanligaste

Läs mer

Förbereda maskinen 1. Parkera maskinen på en plan yta. Montera satsen. Lampsats eller lampkopplingssats T4240-klippare. Montera baklamporna

Förbereda maskinen 1. Parkera maskinen på en plan yta. Montera satsen. Lampsats eller lampkopplingssats T4240-klippare. Montera baklamporna Lampsats eller lampkopplingssats T4240-klippare Modellnr 02844 Modellnr 02845 Form No. 3415-721 Rev A Monteringsanvisningar Förbereda maskinen 1. Parkera maskinen på en plan yta. Figur 1 g196985 2. Koppla

Läs mer

DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02

DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02 DEUTSCH D Silent 40 Batt 8211-3453-02 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S A BC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 S SVENSKA SYMBOLER Följande symboler

Läs mer

Saab 9-3, Saab 9-5. 900 Monteringsanvisning MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Saab 9-3, Saab 9-5. 900 Monteringsanvisning MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SCdefault 900 Monteringsanvisning SITdefault Barnstol "Saab Child Seat" MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction

Läs mer

BRUKSANVISNING CARGARD

BRUKSANVISNING CARGARD BRUKSANVISNING CARGARD BILLARM TYP 650S Stöldskyddsföreningens provningsgodkännande nr. P246-93 650 S CSD 97-06-10 CARGARD 650 S är ett svenskt billarm baserat på den absolut senaste tekniken vad gäller

Läs mer

Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B

Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B schwedisch 12.09 2009 AUDI AG AUDI AG arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,

Läs mer

Handbok FJÄRRSTYRT RELÄ Typ: RR120X/240X

Handbok FJÄRRSTYRT RELÄ Typ: RR120X/240X Handbok FJÄRRSTYRT RELÄ Typ: RR120X/240X CSD AB 97-03-01 RR120X/240X är ett fjärrstyrt dubbelrelä för 12- resp. 24 Volt likström elsystem. Reläet styrs av en mikroprocessor vilken kan ställas in att utföra

Läs mer

Slutrapport Fordonsspecifik bilbarnstol

Slutrapport Fordonsspecifik bilbarnstol Rapporten är framtagen med ekonomiskt bidrag från Trafikverkets skyltfond. Ståndpunkter och slutsatser i rapporten reflekterar författaren och överensstämmer inte nödvändighet med Trafikverkets ståndpunkter

Läs mer

ExyPro Fordonssats. Artikelnummer 5XP3001. Fordonsenhet 5XP8004. Displayenhet 5XP8011. Strömmatningskabel 5KA5505. Displaykabel 5KA8052

ExyPro Fordonssats. Artikelnummer 5XP3001. Fordonsenhet 5XP8004. Displayenhet 5XP8011. Strömmatningskabel 5KA5505. Displaykabel 5KA8052 1(7) INSTALLATIONSMANUAL ExyPro fordonssats V1 2018-12-19 ExyPro Fordonssats Fordonsenhet 5XP8004 Artikelnummer 5XP3001 Displayenhet 5XP8011 Denna anvisning inleds med grundversionen av ExyPro som består

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Instruktioner för batteriladdare FERVE F-2507 45865

Instruktioner för batteriladdare FERVE F-2507 45865 ANV206 Instruktioner för batteriladdare FERVE F-2507 45865 OBS! LÄS INSTRUKTIONSBOKEN OCH SÄKERHETSMANUALEN INNAN DU ANVÄNDER DIN BATTERILADDARE. Laddning av syrabatterier och GEL-batterier batteriladdaren

Läs mer

SNABBGUIDE. Nishiki Pro SLE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING MBK SNABBGUIDE 1

SNABBGUIDE. Nishiki Pro SLE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING MBK SNABBGUIDE 1 SNABBGUIDE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING Nishiki Pro SLE MBK SNABBGUIDE 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Övrsikt reglage och display...3 2. Avläsning funktionsdisplay (LED-typ)...4 3. Inställning av

Läs mer

Bruksanvisning Innehållsförteckning

Bruksanvisning Innehållsförteckning Bruksanvisning Innehållsförteckning 1 Översikt över delar...70 1.1 Styrreglage... 70 1.2 Batteri och laddare... 71 2 Styrreglage...72 2.1 Styrreglagets funktioner... 72 2.2 Ledhjälp och boost-funktion...

Läs mer

ASSA 3000 Connect. Elektriskt lås för privata bostäder. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions.

ASSA 3000 Connect. Elektriskt lås för privata bostäder. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions. ASSA 3000 Connect Elektriskt lås för privata bostäder ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions. 2 ASSA 3000 Connect Styr ditt lås med knappar. Lås upp med fjärrkontroll - lika enkelt som

Läs mer

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING Läs anvisningarna noggrant före användning och spara på lämpligt ställe. Kontrollpanel sökning hastighet tid avstånd kalorier På/av Bruksanvisning Nödstoppbrytare

Läs mer

VATTENKOKARE BRUKSANVISNING

VATTENKOKARE BRUKSANVISNING VATTENKOKARE BRUKSANVISNING MODELL: BKE1700 Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda kokaren och spara den för framtida behov. SÄKERHET! 1. Läs anvisningarna före användning. 2. Kontrollera

Läs mer

Användarmanual. Great Northern Popcorn - Little Bambino

Användarmanual. Great Northern Popcorn - Little Bambino Användarmanual Great Northern Popcorn - Little Bambino För manual på Danska, Finska, Norska och Engelska vänligen besök vår hemsida. For manual in Danish, Finnish, Norwegian or English, please visit our

Läs mer

INNEHÅLL INNEHÅLL...2 SPECIFIKATION...3 MÖJLIGHETER R-FORCE...3 FUNKTION FRONTREGLAGE...3 ATT TÄNKA PÅ VID INSTALLATION...4 FELSÖKNING...

INNEHÅLL INNEHÅLL...2 SPECIFIKATION...3 MÖJLIGHETER R-FORCE...3 FUNKTION FRONTREGLAGE...3 ATT TÄNKA PÅ VID INSTALLATION...4 FELSÖKNING... R-FORCE INNEHÅLL INNEHÅLL INNEHÅLL...2 SPECIFIKATION...3 MÖJLIGHETER R-FORCE...3 FUNKTION FRONTREGLAGE...3 ATT TÄNKA PÅ VID INSTALLATION...4 FELSÖKNING...4 PROGRAMMERING...5 GÖR SÅ HÄR VID PROGRAMMERING!...5

Läs mer

Barn i bil Så skyddar du ditt barn

Barn i bil Så skyddar du ditt barn Barn i bil Så skyddar du ditt barn Information på svenska 1 2 VARNING! Barn ska aldrig sitta på plats med krockkudde! Det gäller alla som är kortare än 140 cm. Den kraft som utvecklas kan vara förödande.

Läs mer

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK Tack för att du har valt denna luftkonditionering av högsta kvalitet. Läs denna användarhandbok noga innan du använder apparaten. Vid eventuella

Läs mer